莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 162

本帖于 2013-03-06 14:54:05 时间, 由普通用户 Lucidus 编辑

Variable passions throng her constant woe,

As striving who should best become her grief;

All entertain'd, each passion labours so,

That every present sorrow seemeth chief,

But none is best: then join they all together,

Like many clouds consulting for foul weather.

 


百感交集更加痛, 

悲哭哀愤俱伤心; 

情众难分孰为重, 

感多情众悲尚亲,

百感齐涌无伯仲,

风雨将至云起哄。
请您先登陆,再发跟帖!