噢,想了半天,明明是p为啥是丽?
所有跟帖:
• 因为翻译这个词的小资们不负责翻译p,止步在ri -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:30:35
• 小资按俄语发音来翻译的?P发音“ R”;) -betadine- ♀ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:36:31
• 哥觉得是按英语发音,翻译到cre就止步了,那个p就忽略不计了 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:37:56
• 嗯, 有道理。 -betadine- ♀ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:42:13
• 所有外文的翻译,r都是l的音,这是成例。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:39:18
• rose不是有翻成肉丝的么?:) -heka- ♀ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:41:46
• 学习了。 -betadine- ♀ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:42:53
• 有例外。比如 -苗盼盼- ♂ (26 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:46:03
• 这可能是跟港台已有翻译来的。如果查大陆的标准翻译字典应该不是的。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:56:18
• 这个还真是大陆原产。 -苗盼盼- ♂ (41 bytes) () 11/01/2020 postreply 13:07:11
• 那就很奇怪了,除非以前大陆有过jerry的翻译。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 13:10:49
• 还有白瑞德,即使译成瑞德·巴特勒,瑞还是不变。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 13:25:18
• 可能是一样的原因。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 14:04:44
• 国内就是这么翻译的,为了对称可颂?还有可乐饼 croquettes. -betadine- ♀ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:31:05
• 噢,当科顺,国内吃包子了,不会吃可丽的,:) -heka- ♀ (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:37:34