噢,想了半天,明明是p为啥是丽?

来源: heka 2020-11-01 12:28:52 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: crepewtd9992020-11-01 12:26:07

所有跟帖: 

因为翻译这个词的小资们不负责翻译p,止步在ri -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:30:35

小资按俄语发音来翻译的?P发音“ R”;) -betadine- 给 betadine 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:36:31

哥觉得是按英语发音,翻译到cre就止步了,那个p就忽略不计了 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:37:56

嗯, 有道理。 -betadine- 给 betadine 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:42:13

所有外文的翻译,r都是l的音,这是成例。 -wtd999- 给 wtd999 发送悄悄话 wtd999 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:39:18

rose不是有翻成肉丝的么?:) -heka- 给 heka 发送悄悄话 heka 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:41:46

学习了。 -betadine- 给 betadine 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:42:53

有例外。比如 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (26 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:46:03

这可能是跟港台已有翻译来的。如果查大陆的标准翻译字典应该不是的。 -wtd999- 给 wtd999 发送悄悄话 wtd999 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:56:18

这个还真是大陆原产。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (41 bytes) () 11/01/2020 postreply 13:07:11

那就很奇怪了,除非以前大陆有过jerry的翻译。 -wtd999- 给 wtd999 发送悄悄话 wtd999 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 13:10:49

还有白瑞德,即使译成瑞德·巴特勒,瑞还是不变。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 13:25:18

可能是一样的原因。 -wtd999- 给 wtd999 发送悄悄话 wtd999 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 14:04:44

国内就是这么翻译的,为了对称可颂?还有可乐饼 croquettes. -betadine- 给 betadine 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:31:05

噢,当科顺,国内吃包子了,不会吃可丽的,:) -heka- 给 heka 发送悄悄话 heka 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2020 postreply 12:37:34

加跟帖:

当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!