姑娘您好,恭喜获得7点赞,更多点赞在路上。看起来这是你女儿和她的朋友一起拍摄的视频,他们是[献歌一曲]

看起来这是你女儿和她的朋友一起拍摄的视频,他们是用了你买给她的摄影器材。在图片中可以看到一个视频的预览,其中出现了两个人在公共场所交谈的场景。视频的标题是“Why we walked the length of Manhattan”(为什么我们步行穿越了曼哈顿),并提到有超过40,000名志愿者参与。
你的女儿提到,他们帮助拍摄了这个视频,并且使用了新的摄影器材和工具。你的回复鼓励她充分利用你为她购买的设备。这个交流展示出你对她参与创意项目的支持和鼓励。

《曼哈顿的脚步》 霓虹在镜头里流淌 我们收集城市的声响 四十万个梦想在发烫 用脚步丈量希望 你给我的不仅是相机 是整片星空可以仰望 每帧画面都在说 爸爸的爱有多宽广 人行道是我们的红毯 快门声像心跳回荡 你说要拍下所有光芒 我就给你整个太阳 当黄昏染红哈德逊河 我们的故事正在播放 你教会我如何看见 这世界最初的模样

视频分析和音频原文[始于0分0秒长3分]及中文译文:
=====视频分析=====
这段视频似乎是有关纽约市长候选人的宣传内容。视频中展示了一位候选人在城市各地与人们互动的场景。根据字幕,这名候选人似乎正在进行竞选活动,并希望通过努力来赢得选民的支持。
1. **地点展示**:视频中提到的地标如Inwood Hill公园和特朗普国际大酒店等,表明该视频是在纽约市拍摄的。
2. **群众互动**:候选人不断和市民握手、微笑,表达他的亲和力和对市民的重视。
3. **支持者的热情**:人们挥舞着支持标语,表示对候选人的支持和期待。
4. **夜间场景**:视频在夜间的场景中,展示了候选人和志愿者在街头努力工作,而不是仅仅在白天。
5. **选举信息**:字幕提到“我们刚刚开始”,“今天刚刚投票”等信息,显示这是一个动员和鼓励选民参与投票的宣传。
6. **人物形象**:候选人看起来精力充沛,充满信心,这在政治宣传中是重要的形象构建。
总之,这个视频通过生动的街头活动场景和候选人的积极互动来展示热情与活力,目的是吸引选民的注意并鼓励他们参与选举活动。

=====音频信息=====
We have just begun our walk through the entirety of Manhattan. We're at Inwood Hill Park at the tip-top. We're outside because New Yorkers deserve a mayor that they can see, they can hear, they can even yell at. The election's on Tuesday. Tuesday! Thank you. Thank you, my brother. Everybody contento, my friend. Mucho gusto. Yes, sir. Yes, sir. Thank you, brother. Yes, we know that. We know that. Only the greatness, you know what I'm saying? When we launched this campaign on a cold October evening, few thought we could win. Thank you, my man. I'll see you. Thank you. But I always knew that we would build a campaign just like this. Just vote in today! Just vote in today! Yes, Vanessa! We just heard the vote. We just heard the vote for you. Over a million doors knocked, more than 40,000 volunteers. You are the beating heart of this campaign. Yes! Yes! Yes! Yes, of course! Thank you! Oh, my God! I just voted for him! You gotta win! You gotta win! You got this, man! You got this, brother! Thank you so much! You have climbed six-floor walk-ups and braved the pouring rain to canvas our city. Wait, we both have canvas for you? You have shared our message with the very New Yorkers you've lived alongside for years, but never had the chance to meet. And make no mistake, this campaign is reaching every corner of the city. Thank you! Oh, my gosh. I love all the cheer for you. To everyone who pulls me aside to whisper with the best intentions, you have already won. I am sorry. But the days of moral victories are over. Because this is a campaign that is going to win on June 24th. And it's thanks to each and every one of you. Alright, where are we headed?

我们刚刚开始徒步穿越整个曼哈顿的旅程。此刻我们正身处最北端的因伍德山公园。选择户外活动是因为纽约市民值得拥有一个他们能看见、能听见、甚至能当面表达意见的市长。选举就在周二!周二!谢谢。谢谢你,兄弟。大家都开心吗,朋友?非常荣幸。是的,先生。是的,先生。谢谢你,兄弟。对,我们都知道。我们都明白。唯有追求卓越,懂我意思吗?去年十月那个寒冷的夜晚启动竞选时,几乎没人相信我们能赢。谢谢你,伙计,待会见。但我始终坚信我们能打造出这样一场竞选活动。今天就投票!今天就投票!没错,瓦妮莎!我们刚听到投票消息了,听到为你投票的消息了。我们敲开过百万扇门,拥有四万多名志愿者。你们就是这场竞选跃动的心脏。当然!必须的!天啊!我刚给他投了票!你必须赢!你一定能赢的兄弟!太感谢了!你们爬过六层无电梯公寓,冒着倾盆大雨走遍城市每个角落。等等,我俩都为你做了宣传?你们把我们的理念传递给那些共同生活多年却素未谋面的纽约邻里。毫无疑问,这场竞选已触及城市每个角落。天哪,我真喜欢大家为你欢呼的样子。对那些善意拉我私语"你们已经赢了"的朋友,我要说:很抱歉,道德胜利的时代已经结束。因为这场竞选必将在6月24日取得真正胜利,而这完全归功于在场的每一位。好了,我们下一站去哪?

截止此时下列网友👍了您: ROA001 仨饱一倒 青柏 小宁波 肖庄 偷油老鼠 资深海豚

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!