女州长,原来是副州长,由于原州长辞职,她替补,昨天开始就职。
她的姓Hochul,发音比较特殊,中文媒体,包括《世界日报》译为“霍楚”,可谓大错。估计第一家媒体想当然了,其它媒体照抄。现在的文字编辑,可能英文电视和广播都不看,也不听。不知是英文不好,还是没时间。总部在纽约的《世界日报》,号称海外第一中文日报,居然也犯这样低级的错误。纽约的地方电台,几乎每10分钟就会提到新州长的名字,霍考尔。
女州长,原来是副州长,由于原州长辞职,她替补,昨天开始就职。
她的姓Hochul,发音比较特殊,中文媒体,包括《世界日报》译为“霍楚”,可谓大错。估计第一家媒体想当然了,其它媒体照抄。现在的文字编辑,可能英文电视和广播都不看,也不听。不知是英文不好,还是没时间。总部在纽约的《世界日报》,号称海外第一中文日报,居然也犯这样低级的错误。纽约的地方电台,几乎每10分钟就会提到新州长的名字,霍考尔。