试试:哪位来说说上海话中的“我”怎样从原本的ngou演变成了现在的wu?

来源: 滚子刀肉 2011-03-29 13:31:39 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (751 bytes)

上海本地话说“我”是wo ni,城厢话原本受苏州话影响极深, “我”就说成“ni”;逐渐, 宁波人撑起了市面苏州味就减少了,变成了“ngou”,我们小时候也就是离现在四五十年 “wu”字是苏北人学上海闲话没学好的发音,“我塔侬讲”不是发成“ngou ta nong gang”而是“wu ta long gang”,关键的“我”与“侬”一下子就听出来了,不是“我”“侬”而是“喔”“龙”。

这些年讲普通话的全国各地青年精英到上海创天下, 上海本地小学生学普通话, 国语学得是不错(虽没有那种京腔京味), 但好像上海话真的是忘记了, 一直讲当年学得不好的上海话变成了”正宗“,喔 龙出来了, 一回我看上海同济大学的上海话教授课程中都是这种口音呢。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”