按哥的理解,黑格尔所说的那个词的意思也并不是“有存在的理由,不管人们愿不愿意”

来源: 苗盼盼 2021-05-03 06:04:05 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (502 bytes)

当我们说某某东西“有存在的理由,不管你愿不愿意”时,实际上已经在为这个东西辩护、正名了。

但黑格尔没有这个辩护、正名的努力,他就是描述。

他所说的“合理”是一个中性的、无感情色彩的客观形容词,几乎等于“白色的”,“三米长的”一类的客观描述。

他是把一个唯心的概念当作物质一样来描述。

所有跟帖: 

呃,我觉得你其实没有理解我对这句话的真正理解,当然是我表达能力不如你强 -2008VGirl- 给 2008VGirl 发送悄悄话 2008VGirl 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2021 postreply 06:08:33

不不,那肯定是哥没有理解好。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2021 postreply 06:11:03

我原意只是想说翻译没什么问题,但是翻译出来之后的各种解读也是不受控制的 -2008VGirl- 给 2008VGirl 发送悄悄话 2008VGirl 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2021 postreply 06:18:59

是的 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2021 postreply 06:26:18

而且我觉得你的解释有点唯物的意思而我的理解是唯心的 -2008VGirl- 给 2008VGirl 发送悄悄话 2008VGirl 的博客首页 (234 bytes) () 05/03/2021 postreply 06:12:36

加跟帖:

当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!