机器翻译仓央嘉措的一首诗,如何打败了众多汉译高手?

来源: 陶陶三 2020-12-23 09:58:11 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6182 bytes)
本文内容已被 [ 陶陶三 ] 在 2020-12-23 10:33:52 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿。”

 

这首诗,感动了很多人,尤其是最后一句“世间安得双全法,不负如来不负卿”,被看做偈语,甚至似乎透露出,作者修行的决心。表面上是在佛法与佳人之间,两难选择,但这种两难选择,本身就表明了,佛法在你心中地位,是可以、可能舍弃佳人的。

我们为此有点感动。

但实际上,这是一个北大中文系毕业的四川人曾缄,根据一个山东藏学家于道泉的汉译本《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》,再创作而成的。

仓央嘉措的原文是四句藏文:

于道泉几乎是直译:

若要随彼女的心意
今生与佛法的缘分断绝了
若要往空寂的山岭间去云游
就把彼女的心愿违背了

可以看出,于道泉的翻译,有一点借鉴诗经的句法,但又是民国风的白话文。仓央嘉措的意思,其实已经很明白,就是阐述了一种两难困境。蜀中多文士,喜欢文采好啊,曾缄就把它改成一首七言诗:

“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城;世间安得双全法,不负如来不负卿。”

但显然,最后那被广为传颂的一句,“世间安得双全法,不负如来不负卿”,原创作者仓央嘉措根本就没写,完全是曾缄加上去的。

是不是很搞笑?

那是不是违背了仓央嘉措的意思呢?

也不是。诗贵含蓄,有时也会留白。仓央嘉措抛出了一个两难困境,但话外之音,其实就是“世间安得双全法,不负如来不负卿”。但有时诗歌之美,就是不道破,不自己说出来,让读者去脑补,形成共同创作,甚至再创作。

话说回来,毕竟是才子,曾缄这一句,补的是挺好的,一语天成,说出来大家共同的心声,所以挺为大众所接受。

但前一句“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城”好不好呢?我就觉得不好。为了把它变成七言诗,太过于刻意了,损伤了不少原诗的美感。“虑”、“恐”,都显得太过于直白,“梵行”、“倾城”显得刻意、俗气。

仓央嘉措的原文是四句,我们对照一下,其他人的一些相对简单的直译:

若随美丽姑娘心,
今生便无学佛份,
若到深山去修行,
又负姑娘一片情。

这首,虽然没有七言诗那么工整,是不是更加情真意切、真挚感人呢?就好像诗人亲口对恋人所说,又像是一封给情人的书信。

从这个翻译,它本身并没表达“虑”、“恐”这些,太过于言重,它甚至不一定有“世间安得双全法,不负如来不负卿”的弦外之音。它只是向姑娘,如实吐露自己的心声,表达这种两难的处境。既没说分手,也没说继续。既不是分手的意思,也不是继续的意思。

就是这样一个状态。

我们再看另一个版本的翻译:

依了淑女之意
会断今生佛缘
入山近坟修行
又背姑娘之心

与前一个版本比较,这一版本,就有点“老衲”了。跟姑娘有了距离,言语之间,有点好像被女施主纠缠之意,只想享受鱼水之欢后,不要上来找麻烦。

所以翻译是很微妙的。不管你怎么翻,都会受语言、文化、习俗,以及译者本人笔力、鉴赏力、价值观影响,而且投和他/她的性情。

仓央嘉措原诗究竟什么意思,我在网上找了一个藏文汉语在线翻译,把那四行诗输进去,得到了以下四行:

顺淑女之心
今生法缘会断
隐士走在山间
会不会伤女儿的心?

乍一看,太平白。但多读两下,觉得其实也蛮不错。这个机器翻译的版本,因为没有太多人的情感投入,反而有了点“身心脱落”的感觉。

它没有去渲染什么“求佛之心”,而只是陈述了一个事实:法缘会断。

这个无争议对吧?

如果不顺淑女之意,为求道悟道,在山里修行,“会不会伤女儿的心?” 这句看似“机器”之语,无甚感情,细细一体会,却含有很深的感情在。

因为“隐士走在山间”,这个时候,已经没有直面情人,早已远离于她,在山里修行,可是还在想“会不会伤了她的心”,说明什么?

说明爱她,用情至深。想的不是自己,是否能成正果,想的不是自己当下备受煎熬,想的是对方,想的是对方会不会很难过,会不会很伤心。

这其实除了爱,还有极大的Compassion,只是这Compassion,针对的是那世间独一无二的女子。如果经历了,超脱了,把这种情感,遍及众生,那么其实也就悟道,终成正果了。

所以别看男女之情,一样是可以悟道得道的。男女之情,人世间最真挚的情感之一。那份真挚,到了相当的程度,和对道的体悟,又有多大分别呢?

子曰:朝闻道,夕死可矣。

在他心里,对闻道之爱,可以死不足惜。这和一对最真挚而被隔离的恋人,愿意拼了性命见最后一面死不足惜,又有多大分别?

慢慢体会吧。悟道,不过是回头是岸。但若不经历世间一切,体会至深,我们又如何回头呢?

所有跟帖: 

最喜欢机器 译的,其次是于道泉翻译的 -hibiskus- 给 hibiskus 发送悄悄话 hibiskus 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2020 postreply 05:13:20

谢谢你的分享 圣诞快乐 幸福安康 潇洒惬意 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2020 postreply 06:54:15

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”