刚刚古狗了一下crush的意思,中文最贴切的翻译应该是暗恋,一个中年妇人暗恋年青的英王继承人不奇怪

That is the most common way people use it. It is that feeling of admiring someone from afar without them necessarily knowing how you feel.
In the case of Trump’s mother, it was a "celebrity crush"—she thought the King was charming or "cute" on TV, but there wasn't a real-life relationship.
Here are a few key traits of that kind of "crush":
  • One-sided: Usually, the feelings are only on one side.
  • A Secret: Often, the person keeps their feelings to themselves (or only tells close friends).
  • Distance: It often happens with someone you don't know well, or someone famous you’ve never met.
Once both people know and start a relationship, people usually stop calling it a "crush" and start calling it dating or being in love.

所有跟帖: 

不过,60年后从她儿子嘴里当众说岀来还是有点特殊性 -gccard- 给 gccard 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2026 postreply 08:57:22

想多了,他哪有咱们鱼头朝向文化那么有“涵养” -swart- 给 swart 发送悄悄话 swart 的博客首页 (0 bytes) () 04/30/2026 postreply 09:02:04

她儿子也许不知道crush这词是啥含义? -gccard- 给 gccard 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2026 postreply 09:05:01

这是个常用词 -Uusequery- 给 Uusequery 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2026 postreply 09:12:20

看起来他习惯于此了,古狗了一下,他说自己女儿时更露骨,让人浮想联翩,lol -gccard- 给 gccard 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2026 postreply 09:26:24

我不懂,所以问Google -gccard- 给 gccard 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2026 postreply 09:27:59

请您先登陆,再发跟帖!