当惠特曼写下,“我歌唱带电的肉身”
我懂他想说的 意思 我明白他要的 是什么:
每一刻,让通体鲜活 尽管在劫难逃
死亡避无可避,但我们能使它 如此这般耗费气力 抵达领取我们的那 一刻
它将知道,一个得逞的死,完美得 恰如 我们的胜利
(微笑 译)
a song with no end by Charles Bukowski
when Whitman wrote, “I sing the body electric”
I know what he meant I know what he wanted:
to be completely alive every moment in spite of the inevitable.
we can’t cheat death but we can make it work so hard that when it does take us
it will have known a victory just as perfect as ours.
|