博文
(2021-04-03 15:01:18)

【八归】清明幽烟锁幕,云遮天暗,风煞哽咽声断。清明四月凄心婉,笺尺不识归路,祭字西岸。圃苑槐白花絮雪,落瓣苒、薰息盈缅。似对着、望海峰峦,布礼祀香案。多少追魂冷雨,丝飘绵细,漫洒天涯潇堑。往遥杳处,寂寥丘壑,雁北桑干河畔。惜承欢暂短。岁月疏忽忆如幻。知恩晚、诉情空憾。在水天边,擎盅汾酒满。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-03-30 16:26:10)

【澡兰香】幸福屯春暮 嗔丝送婉,恋缕垂殷, 郁郁澡兰诉约。 纤描黛楚,墨釉颦烟, 画里殒魂飘魄。 似相知、缘梦江湖,胚芽苞胎素蒻。 吟邂露、光阴木老,凝香枝萼。 莫测人间冷暖,色韵青兰,染涂尘幕。 薰风过燕,黯墅灯红,已把路心柔弱。 隐山屯,澹境幽归,还遇知春杜若。 曳渴盼、一缕香弦,随人天角(juè)。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
亦旧日所作,凑帖衡阳雁七律【黄鹤悲声】 遥闻汉江起幽婪,黯雾阴霾滞碧川。
弃月霏霏魑魅网,封城浊浊鬼魂潭。 东湖龟背春秋地,黄鹤楼阁楚翘坛。
崔李题诗骚今古,文哨徊声彻蛇山。 附衡阳雁原玉; 此诗写于2020年2月9日,正是疫情水深火热之时!坐卧不宁,忧心忡忡,不可言表!遂写一首七律,聊发苦闷之情! 妖氛霾雾两茫茫,黄鹤悲声[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

【月下笛】-大同火山群秋旅北地微寒,疏云写意,漠原光雨。秋阳正沥,煦和关外高域。卷幅漫展沧桑事,尽视野、丘陵怀绪。有伤魂苇草,夕红醉路,寂树风语。黄土。疆凝穆。看峰火雄关,峭崖忧憷。起尘沙舞。浅闻香榭蒿苦。火山蓄满喷浆愫,正默忆、熔岩断句。落日恋,土林痴,铃唱驼峰步履。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

【声声慢】-天津北港湿地游记白津蒙蒙,红草蔌蔌,
鹭鸟洲沚盘还。
雾染湿地秋色,
水意潺潺。留照一行倒影,
惹鹤鸾、振翼飞欢。
问镜水、待二十年后,
犹忆今番?休题光阴若水,
无消息、往昔一片惶然。
见面当年颜色,
玉貌金簪。歌唱八十年代,
想当年、水上划船。
共祝盼,再二十年后,
互道平安。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-03-09 15:02:12)

【西河】-忆园园碎忆。春花散尽谁记?金光穿洞印平湖,凌波皱起。掩碧镜水孔桥粼,隧曦穿梦天地。凝柳亭,桥慕倚。几朝宫梦经历。枯榕老树郁苍茫,燕鸿不见,远飞沧海天涯去,石麟无言沉寂。凤轩乐鼓醉入戏。似依稀,皇胄国戚,盛宴问知何世?又新春、浪子无归,诉雨潆雾关山,斜阳里。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

我想认识一位女人-D.H.Lawrence(1885-1930),译文:居士我想认识一位女人,如壁炉里红色的火苗,热烈柔轻。当我忙完一整天的琐事帮我把疲惫和烦燥抚平。因此在那霾红的黄昏,靠近到她盈盈的燎影,沉沉浸入舒暖和曛宁。不必需要小心的努力,赢得和她海誓山盟;不用作出灵魂的交换,争取和她相知深沉;更不必隐忍心房的颤粟,对她做出苦涩的追寻;无需那些无谓的搭讪和[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2021-03-05 10:08:21)

【惊蛰】-庚子惊蛰祭孩子,
你可爱的脸庞,
像熟睡般安详。
睡梦中,
可曾见到父母,
在一个
没有天灾人祸的地方?三年,
你经历的日子,
无疑似充满着阳光。
却原来,
黑暗,在无形中随行,
缄默中潜入,
你无忧的花房。即使,
深爱你的父母,
为了你,已先用他们
青春的年华抵偿。
花夭,
却贪婪不止;
冷酷用谎言[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
APangofReminiscenceD.H.Lawrence(1885-1930)Highandsmallergoesthemoon,sheissmallandveryfarfromme,Wistfulandcandid,watchingmewistfully,andIseeTremblingblueinherpalloratearthatsurelyIhaveseenbefore,AtearwhichIhadhopedthatevenhellheldnotagaininstore.远古之殇-D.H.Lawrence(1885-1930),译文:居士月儿高缈而弱微,与我越宇遥对。她视乎随缘如意,满脸散发出知足的余晖。我却从她苍白面庞上,那些微微颤动的蓝色波纹里...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

AWhiteBlossom-by:D.H.Lawrence(1885-1930)
Atinymoonaswhiteandsmallasasinglejasmineflower
Leansallaloneabovemywindow,onnight'swintrybower,
Liquidaslime-treeblossom,softasbrilliantwaterorrain
Sheshines,theonewhiteloveofmyyouth,whichallsincannotstain.白茉莉-D.H.Lawrence(1885-1930)
译文:居士小小月儿,
如一枚白色的茉莉花儿,
绢白、细懦。
她悬栖在冬夜花圃里
那残留...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]