![](/upload/album/8d/72/a2/24fb46392414GZ4bxd8g.jpg)
AG2(2-1)a四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET10分/10Cent籃/Blue
AG2(2-1)a爲一九四八年九月發行。郵資圖尺寸:21x25毫米,航空標識框寬26x45毫米,收信人地址綫長65毫米,寄信人地址綫長48毫米。航空標識框與郵資符誌的距離爲41毫米。郵簡的上方兩角與右側兩爲圓弧形。輥式和平式[
阅读全文]
説春秋戰國時已經“書同文”了,非我之臆想。有史爲證。《史記呂不韋列傳》:“當是時,魏有信陵君,楚有春申君,趙有平原君,齊有孟嘗君,皆下士喜賓客以相傾。呂不韋以秦之彊,羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人。是時諸侯多辯士,如荀卿之徒,著書布天下。呂不韋乃使其客人人著所聞,集論以為八覽、六論、十二紀,二十餘萬言。以為備天地萬[
阅读全文]
![](/upload/album/a9/02/58/4c4669ea2410qVdeCxdp.jpg)
AG2(2-1)THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡10分/10Cent籃/Blue(A7,UA4)變異品。郵資圖尺寸:21x25毫米,航空標識框與郵資符誌的距離爲41毫米。寄信人地址綫長48毫米。“NOENCLOSUREPERMITTED”的長度爲45毫米,但印刷相對位置有位移。從郵資符誌上看到印版已經稍有破損,如“CANADA”上方的弧有一缺口、右下小圓的下部有一小點等。[
阅读全文]
“書同文”是秦始皇的一大豐功,我在很久很久以前就被告知是這樣子的。“書同文”通常被釋爲統一文字,我過去也一直是這樣理解的。當然現在我也不敢説這是錯誤的,但我有自己的想法。如“書”在這裡是指冩的東西,那是什麼呢,我以爲應該是官文,也就是文書、典章、制度和歌功頌德之作,今天我們能看到的所謂秦始皇之“書同文”不外乎這[
阅读全文]
![](/upload/album/08/c6/ed/4d6dc8834793HMrGYYrP.jpg)
AG2(2-1)THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡10分/10Cent籃/Blue變異品。郵資圖尺寸:21x25毫米,航空標識框與郵資符誌的距離爲40.5毫米。寄信人地址綫長48毫米。“NOENCLOSUREPERMITTED”的長度爲45毫米,但印刷相對位置有位移。從郵資符誌上看到印版已經有數處破損,如“CANADA”的“C”、頭像外圓的右上部、左下“0”的上部、左下小[
阅读全文]
媒體上談漢字的節目講字大多從甲骨起,説一個字一定要找出一個甲骨文來對應,而且一定要以象形去講,好似漢字起源只有甲骨,而構成又僅有象形一説,全不提六書。孰不知那時的官方文字各地皆有不同,不夸張地説,相隔一溝一壑可能有些官方文字即不同,因爲那時國太多,且變化頻繁,城頭常换大王旗。(注意我使用的是“官方文字”)甲骨之文即使可以和今天[
阅读全文]
![](/upload/album/07/85/46/33f326894972EvFdaaOX.jpg)
AG2(2-1)THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡10分/10Cent籃/Blue
變異品。郵資圖尺寸:21x25毫米,航空標識框與郵資符誌的距離上方爲約40毫米,下方爲39毫米。寄信人地址綫長49.5毫米。航空標識框的上部有一白點,爲印刷變異。“NoENCLOSUREPERMITTED”的長度爲46毫米。[
阅读全文]
説到漢字簡化還不得不提到拼音,早前我説過拼音正式實行之前正好碰上中蘇分道揚鑣,否則“拼音之父”當得换人。實行拼音有好處沒,有好處,但此好處注音同樣具有,即拼音和注音是同一個東西,無非是符号不同罷了。注音早就有,據説清代就有人搞得不錯了,民國興時已成熟,一九一二年(民國元年)制定,一九一八年正式頒佈,今天整整一百年了。注音無父,[
阅读全文]
![](/upload/album/23/ab/f3/b06b39472204CwOZf73z.jpg)
LECOMPTOIRNATINAL公司印製了此套中的(2-1)和(2-1)a。郵資圖尺寸:20.5x25mm,郵簡尺寸(不包括封舌):横寬處約247mm、縱向右邊寬約188mm、左邊寬約185mm,折疊後的尺寸約爲124x95mm。AG2(2-1)與(2-1)a的區别在于航空標識框寬度不同,(2-1)航空標識框寬約47mm,(2-1)a航空標識框寬約45mm。AG2(2-1)THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡10分/10Cent籃/Blue
一九[
阅读全文]
漢字簡化半途而止,不進不廢,亦是一大怪。僅使用三至五千常用字者通常不易體會繁簡之別,這也是大多數對簡化字持贊之人的情況。而就是這幾千常用字使今人讀書面語成爲了難關,因爲口語所用之詞彙不外乎常用字,以口語代替書面語是今天的潮流,但長此以往則使人們不再知書面語,而以爲漢語除卻文言文即是白話文,以致今人冩點東西,用了幾個成語就成了好文章[
阅读全文]