个人资料
  • 博客访问:
博文

TheEnglishLanguage-AsylumfortheVerballyInsane
We'llbeginwithabox,andthepluralisboxes,
Butthepluralofoxbecomesoxen,notoxes.
Onefowlisagoose,buttwoarecalledgeese,
Yetthepluralofmooseshouldneverbemeese.
Youmayfindalonemouseoranestfullofmice,
Yetthepluralofhouseishouses,nothice.
Ifthepluralofmanisalwayscalledmen,
Whyshouldn'tthepluralofpanbecalledpen?
IfIspeako...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2009-01-13 08:19:36)
DearDadLetter
Afatherwaspassingbyhisson'sbedroomandwasastonishedtoseethebedwasnicelymadeandeverythingpickedupoffthefloor.Thenhesawanenvelope,proppeduponthepillow.Itwasaddressedto'Dad'.Withtheworstpremonitionheopeneditandreadtheletter.
DearDad,
ItiswithgreatregretandsorrowthatI'mwritingtoyou.I'vehadtoelopewithmynewgirlfriendcosIwantedtoavoidascenewithyouandMum.I'vebeenfindingrealpassion...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2009-01-09 13:39:05)

雪中戏逐犬喜抛球雪里翻,觅食松鼠落魂蛮。目光对峙呼声至,犬再回头鼠树援。
PS:本周二下了一场25厘米的大雪。中午我在公园赏雪时,见一主人遛狗。主人把球抛向远处,宠犬在雪中一蹦一跳地跑,扑到球后,叼回给主人。盼着主人继续扔。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《DemiseoftheCountry》
Thekinghadraisedonwalltheflagoftruce,
AndIinpalacedeephadheardnonews.
One-fortythousandalldisarmedatfront,
Notevenonewasmanlybravetocount.
翻译是按十音一句,五步抑扬格(iambicpentermeter),临行韵脚。
(北宋)费花蕊夫人
君王城上竖降旗,
妾在深宫那得知?
十四万人齐解甲,
更无一个是男儿.
Nocturne#20CSharpMinorby肖邦;电影《钢琴师》用它...[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)

InscriptionofAHumbleHouseThefameofamountainisbyanimmortalinit,notbyitsheight.Thespiritofwaterisbyadragoninit,notbyitsdepth.ThisisahumblehousewhereIamtheonlypersonwhoregardsthevirtueasfragrance.Tracesoflichensgrowingonstepsshowthegreenandasightofgreengrasscomesinthroughthescreen.Mylaughterburstoutinchattingwithgreatknowledgeablepeopleandtheilliterateisbarelyamongtheassociates.Icanplayanelegant...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2008-12-23 12:56:21)

颂竹翠竹立影送清凉,
瑟瑟笛箫风月影。
直正气节皆仰止,
与君共眠后园中。此七绝是在《美语论坛》,读下引海外逸士先生的双语《咏竹》而作。“《詠竹》OdetoBambooby海外逸士習習清涼生翠影﹐蕭蕭月夜起幽吟。園中常有千竿植﹐一枕得徬君子眠。
Thegreenshadebegetsgustsofcoolness
Andgivesoutgentlerustlingmelodyinmoonlitnight
Iftherealwaysplantedathousandbamboosinthegarden
Icanp[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)

朱熹【宋】治家格言-HomemakingAphorism  黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易.半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而精,园蔬胜珍馐。勿营华屋,勿谋良田。Atdawn,it'stimetogetupandsweepthecourtyard,whichissupposedtobecleanandtidyinsideandoutsid[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

NoDayBreakatLongNightNodaybreakatlongnightinChina'sky,
Ahundredyearsindevil'sspookyrhythms,
Noreunionamongpeopleoffivehundredmillion.Aroostercrowsandtheworldbecomeslight,
Musicofallkindsinagrandsight,
TheunprecedentedgatheringofPoetsexcites.
毛泽东【浣溪沙】长夜难明赤县天
长夜难明赤县天,
百年魔怪舞翩跹,
人民五亿不团圆。
一唱雄鸡天下白,
万方乐奏有于阗...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2008-12-08 09:35:43)

Wolf:Everybodysaysyouareapeacefulcreature.ButIdon'tthinkso.
Goat:Why?
Wolf:Ifyouarepeaceful,whydoyouhavetwosharphornsonyourhead?It'sveryfrightening.
Goat:WhatdoyouthinkIshoulddo?
Wolf:Tomakeyourselflooklikemorepeaceful,whydon'tyouhavethemcutoff?Then,youarelessthreatening!
Goat:Keepondreaming,wolf!Whydon'tyouremoveallyoursharpfangsfirsttoshowtheworldyournatureofeatingothers...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

ChapterOneTheLessFlatteringVersion
Omaha,June2003
WarrenBuffettrocksbackinhischair,longlegscrossedatthekneebehindhisfatherHoward’splainwoodendesk.HisexpensiveZegnasuitjacketbunchesaroundhisshoulderslikeanuntailoredversionboughtofftherack.Thejacketstaysonallday,everyday,nomatterhowcasuallytheotherfifteenemployeesatBerkshireHathawayheadquartersaredressed.Hispredictablewhiteshirtsitslow...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首页]
[尾页]