登高望远=>Aim high and look far?

来源: huntridge 2017-10-18 22:36:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

还有“be alert to dangers even in times of calm”, 这个“安”是calm不是piece -SDUSA- 给 SDUSA 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/18/2017 postreply 22:49:11

这些chinglish 翻译一会儿字面、一会儿逐字。总之翻译水平一般,还自吹大气。 -pan2012pan- 给 pan2012pan 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/18/2017 postreply 22:49:19

很烂的翻译 -近仁1995- 给 近仁1995 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/19/2017 postreply 11:34:14

中文是凑在一起的,所以翻译吃力。让古人羞愧,连温总理都不如。 -pan2012pan- 给 pan2012pan 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/18/2017 postreply 22:55:07

请您先登陆,再发跟帖!