您的位置: 文学城首页 » 热点讨论主题 » 论坛列表 » 美语世界 » 中英翻译
美坛2013父亲节原创活动Father's Day Party!(5/22-6/30)

美语世界 » 中英翻译

搜索本坛关键词: 按作者: 按标题: 全文查询: 精华帖
• 请大家试着翻译一下? -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (26 bytes) () 4/6/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (18363 bytes) () 4/6/13
• Fish can not live with.. ho...hot water -whatha-给 whatha 发送悄悄话 whatha 的个人群组 (6 bytes) () 4/6/13
• Great! 哈哈师傅好! -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 4/6/13
• 大家试着翻译一下? -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (118 bytes) () 4/5/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (20039 bytes) () 4/5/13
• As the cream of the crop among the crowd -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (84 bytes) () 4/5/13
• reference: Cousulted a native English te -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (247 bytes) () 4/5/13
• Thanks for feedback. -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (6 bytes) () 4/5/13
• thanks Lucidus & xiaoman. Learned "the c -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (0 bytes) () 4/6/13
• The Daffodils 🌾 咏水仙 -京燕花园-给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 京燕花园 的个人群组 (7962 bytes) () 4/4/13
• Nice ... So Nice ... -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (6 bytes) () 4/4/13
• “有雅兴的人家”, 赞一个! -冲浪潜水员-给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 冲浪潜水员 的个人群组 (0 bytes) () 4/5/13
• beautiful! Thanks for sharing -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (0 bytes) () 4/5/13
• 春意盎然,翻译精彩,乐曲动听,谢谢分享。 -紫君-给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 紫君 的个人群组 (0 bytes) () 4/5/13
• 班长好帖,赞! -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 4/5/13
• 感谢Lucidus,冲浪,小薇,紫君,小曼,大家春安愉快 -京燕花园-给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 京燕花园 的个人群组 (6 bytes) () 4/5/13
• 美文妙译!给京燕班长鼓掌! -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (442 bytes) () 4/6/13
• 多谢小钊,很好的建议 -京燕花园-给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 京燕花园 的个人群组 (329 bytes) () 4/6/13
• “福杯满溢”在实际应用中的含义 -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (1050 bytes) () 4/6/13
• 谢谢你,我还是选择保留原词.grace-filled moment. -京燕花园-给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 京燕花园 的个人群组 (6 bytes) () 4/6/13
• 请教一句翻译 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (546 bytes) () 3/31/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (22365 bytes) () 3/31/13
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 179 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 bmdn 的个人群组 (4455 bytes) () 3/28/13
• Prolific! -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (134 bytes) () 3/28/13
• Talk the talk & walk the walk -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (19581 bytes) () 3/28/13
• Is this a tongue-twister? -冲浪潜水员-给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 冲浪潜水员 的个人群组 (80 bytes) () 3/28/13
• It is easier than a tongue-twister -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (18442 bytes) () 3/29/13
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 178 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 bmdn 的个人群组 (4179 bytes) () 3/27/13
• Prolific! -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/29/13
• How to translate this into English? -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (55 bytes) () 3/26/13
• 回复:How to translate this into English? -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (605 bytes) () 3/26/13
• 关于Roll In -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (122 bytes) () 3/26/13
• 自己检验一下你能不能胜任口译的工作 -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (2765 bytes) () 3/26/13
• Thanks for sharing! -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/26/13
• 读一遍可以马上口译成中文的请举手。 -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (0 bytes) () 3/26/13
• 我在想,就算大山,遇上中国人引经据典来段古文,古诗词,他能行不 -菜鸟抄股-给 菜鸟抄股 发送悄悄话 菜鸟抄股 的个人群组 (45 bytes) () 3/26/13
• 我常有感叹啊: -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (290 bytes) () 3/27/13
• 称呼对方为“大侠”听说是一种礼貌用语,当然还包含抱住三人行必有我师的心态。 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/28/13
• 我御用翻译放假了要不我考她一下 :)咱们看看奥巴马的翻译,水平暴强啊。 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (116 bytes) () 3/26/13
• 习总的翻译也很不错,相信美坛很多大侠胜任绰绰有余。 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/26/13
• obama的话中国人翻译应该会效果更好。 -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (69 bytes) () 3/27/13
• 他们的话是否路边话我不清楚。我自己不会速记,但不假设别人都不会。 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/27/13
• 若这观点都不能达成共识,再聊也属多余。 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/27/13
• 没明白你的意思? -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (544 bytes) () 3/27/13
• "我们这些人" 如何界定?是专门研究英国文学的人?还是技术移民?投资移民,留学生 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (301 bytes) () 3/28/13
• 我在美国二十几年没摸英语(不听,不读,不写)。会上从不讲话。也不知道怎么发言。来 -假糊涂-给 假糊涂 发送悄悄话 假糊涂 的个人群组 (213 bytes) () 3/28/13
• Oops, don't get me wrong. Of course I di -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (297 bytes) () 3/27/13
• 这一点我绝对认同呀 -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (99 bytes) () 3/27/13
• 是的,不过这里我认识的很多朋友都有正职,专业人士,无须去做翻译,很多朋友搞电影配 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (143 bytes) () 3/28/13
• you got this one right:) -假糊涂-给 假糊涂 发送悄悄话 假糊涂 的个人群组 (48 bytes) () 3/28/13
• 诗翻译:谁敢横刀立马,唯我彭大将军 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (3522 bytes) () 3/26/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (35986 bytes) () 3/26/13
• 班长,一个小建议 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (113 bytes) () 3/26/13
• or -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (71 bytes) () 3/26/13
• 坑? -冲浪潜水员-给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 冲浪潜水员 的个人群组 (0 bytes) () 3/26/13
• yes, sort of, :-) so becareful Mr.Diver, -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/26/13
• I remember it is 沟 -冲浪潜水员-给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 冲浪潜水员 的个人群组 (0 bytes) () 3/26/13
• I just copied and pasted without realizi -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (213 bytes) () 3/26/13
• Good night! -冲浪潜水员-给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 冲浪潜水员 的个人群组 (99 bytes) () 3/26/13
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 176 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 bmdn 的个人群组 (4988 bytes) () 3/25/13
• Proliferate! -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/25/13
• Just one really long poem dude -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 bmdn 的个人群组 (0 bytes) () 3/25/13
• Typo: Prolific! -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/29/13
• 翻译:【渔舟唱晚】介绍 -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (7319 bytes) () 3/25/13
• Nice ... So Nice ... -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/25/13
• Thanks! I just translated the first para -sportwoman-给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (94 bytes) () 3/25/13
• 请教各位大侠:“抠门帮帮主”怎么翻译?Thanks! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/24/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (35717 bytes) () 3/24/13
• 多谢回复!新周愉快! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/24/13
• queen of penny pinchers -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (0 bytes) () 3/25/13
• :) queen of penny pinchers够传神啊,谢大人! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/25/13
• Nice ... So Nice ... -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/25/13
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 175 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 bmdn 的个人群组 (39277 bytes) () 3/22/13
• Nice ... -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/23/13
• 试着翻译一下。。。? -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (547 bytes) () 3/22/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (27581 bytes) () 3/22/13
• 回复:very 的道. Thanks! -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (171 bytes) () 3/22/13
• 什么是的道?地道的?authentic。 -bingli-给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 bingli 的个人群组 (0 bytes) () 3/22/13
• 回复:什么是的道?地道的?authentic。 -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (211 bytes) () 3/22/13
• 凡是指正宗的,地道的都可以用authentic吧?不但是指食品的。 -bingli-给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 bingli 的个人群组 (314 bytes) () 3/22/13
• 关于地道,我的理解you speak English like a native -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (195 bytes) () 3/22/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (27 bytes) () 3/22/13
• 如何解释地道的加拿大英语和地道英国英语?哪国是正宗的? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (0 bytes) () 3/22/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (35826 bytes) () 3/22/13
• lost in translation -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (344 bytes) () 3/22/13
• 地道 is NOT lost in translation -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/22/13
• 地道 is NOT misinterpretation -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (0 bytes) () 3/22/13
• 这样如何? -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 bmdn 的个人群组 (11884 bytes) () 3/22/13
• 谢谢! -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 同学小薇 的个人群组 (12656 bytes) () 3/22/13
• ZT: 大陆英文标示吓坏老外 -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (1668 bytes) () 3/22/13
• 请教:文明机场是什么意思? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (26 bytes) () 3/22/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (17873 bytes) () 3/22/13
• the opposite of uncivilized airports whi -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 sportwoman 的个人群组 (134 bytes) () 3/22/13
• 回复: -Lucidus-给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 Lucidus 的个人群组 (17834 bytes) () 3/22/13
• 回复:试着翻译一下。。。? -小钊-给 小钊 发送悄悄话 小钊 的个人群组 (711 bytes) () 3/22/13