谢谢Ibe! 交作业:)

来源: 2022-03-11 10:39:53 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

英译汉:

Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could, 
and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll 
be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...
Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.  

― Leo Tolstoy

这是我给你们的建议:不要结婚,直到你能告诉你自己你已经做了一切你能做的,你已经不再爱你选择的女人,你看清了她, 否则,你会犯一个残忍而无法弥补的错误。当你老得一无用处了再结婚,否则你将不再有你的诗和远方。:)))


汉译英:

第三次世界大战用什么武器我不知道,但是第四次世界大战肯定是用棍子和石块打的。

I don't know what kind of munitions will be used if there is a world war III, but I'm 100 percent certain that sticks and stones will be used as the battle weapons in world war IV. (I hope that is the case :))

Idiom: Wrap sb's head around something

To comprehend something that is considered to be challenging, confusing, foreign, and hard to grasp.

How could she refuse that job offer? I still could not wrap my head around that. It was perfectly designed for her.