交作业:-)

来源: 2021-09-03 17:52:22 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

一、汉译英

Gently I leave, as gently as I came. Gently I wave goodbye, at the rosy clouds in the western sky.

 

二、英译汉

热门电视连续剧《白宫群英》的创作者艾伦索金曾言,白宫享有世界上最大的主场优势。本周二下午,乔拜登总统就明显利用了这一主场优势,不是像巴拉克奥巴马那样痛陈从阿富汗撤离美军决定的利弊,而是像罗纳德里根那样以坚定不移的决心和信念宣布,撤军不仅仅是最佳选择,更是符合美国人民利益的唯一选择。

 

三、造句

In many Chinese families today, the wife is expected to be the big banana.