求教如何翻译行政院
来源:
Younginca
于
2014-03-30 10:20:40
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
看到台湾行政院的翻译(Executive Yuan) 觉得啼笑皆非:
我的建议是要么完全用拼音,要么完全用英文Executive Cabinet or Executive Assembly。
是我不自量力,班门弄斧?各位高手怎么看?先拜谢了!