莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 171

来源: 2013-03-18 13:44:56 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'Fie, fie, fond love, thou art so full of fear

As one with treasure laden, hemm'd thieves;

Trifles, unwitnessed with eye or ear,

Thy coward heart with false bethinking grieves.'

Even at this word she hears a merry horn,

Whereat she leaps that was but late forlorn.

 


“愚情之人恐惧多, 

  珍宝满钵引贼来; 

  无证闲言语碎说, 

  懦夫心恸空自白”

  女神初听误作喜,

   兴致退后伤不已。