莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 116

来源: 2012-12-31 15:12:59 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'For there his smell with others being mingled,

The hot scent-snuffing hounds are driven to doubt,

Ceasing their clamorous cry till they have singled

With much ado the cold fault cleanly out;

Then do they spend their mouths: Echo replies,

As if another chase were in the skies.

 

混迹鹿群气无踪,

  猎犬灵嗅鼻被惑,

  狂吠无用空费功,

  乱过林静尘埃落;

  众狗开口回声答,

  尘土又起再征伐”