莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 112

来源: 2012-12-25 16:19:24 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'What should I do, seeing thee so indeed,

That tremble at the imagination?

The thought of it doth make my faint heart bleed,

And fear doth teach it divination:

I prophesy thy death, my living sorrow,

If thou encounter with the boar to-morrow.

 

“见君如此奴失计,

  图画呈面为何抖?

  此念令我心悸慄,

  恐惧实乃天之手:

  明日遇彘怎可逃,

  知君必死我悲嚎”