莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 105

来源: 2012-12-14 13:51:31 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'His brawny sides, with hairy bristles arm'd,

Are better proof than thy spear's point can enter;

His short thick neck cannot be easily harm'd;

Being ireful, on the lion he will venture:

The thorny brambles and embracing bushes,

As fearful of him, part, through whom he rushes.

 


“鬃须尖利毛糙厚, 

  快枪虽锋无处入; 

  短粗颈项戳不透; 

  狂彘怒起狮不怵:

  披荆斩棘丛中走,

   叶落草折林木抖”