莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 102
But all in vain; good queen, it will not be:
She hath assay'd as much as may be proved;
Her pleading hath deserved a greater fee;
She's Love, she loves, and yet she is not loved.
'Fie, fie,' he says, 'you crush me; let me go;
You have no reason to withhold me so.'
神女无功计穷尽:
绞尽脑汁不得意;
乞求乏果须倍劲;
爱神之爱却遭弃。
愤怒恚患少年责;
“拘执不放为所何”