莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 024

来源: 2012-08-22 17:40:07 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 

'Thou canst not see one wrinkle in my brow;

Mine eyes are gray and bright and quick in turning:

My beauty as the spring doth yearly grow,

My flesh is soft and plump, my marrow burning;

My smooth moist hand, were it with thy hand felt,

 

Would in thy palm dissolve, or seem to melt.

 

 

“吾面如玉君可见;

  双眸清澈透精灵:

  貌美如春年复年,

  嫩肤酥肌心不宁;

  郎我手凝脂涎,

  即时融化指掌间”