中国房产公证处需要中文版本,如果你只有中文,在美国的三级认证中的第一步无法通过,你必须找正规地方先翻译成英文。
中国代理办认证会提供第一步。
不知道你在哪里,我的第二步和第三步都在外地,找代理的好处是省事,不好处是一份认证$169(自己办,一级免费,二级$10),你恐怕需要至少2份:委托和身份认证,你入籍时改名字了吗?如果改了,身份认证要注明。
中国房产公证处需要中文版本,如果你只有中文,在美国的三级认证中的第一步无法通过,你必须找正规地方先翻译成英文。
中国代理办认证会提供第一步。
不知道你在哪里,我的第二步和第三步都在外地,找代理的好处是省事,不好处是一份认证$169(自己办,一级免费,二级$10),你恐怕需要至少2份:委托和身份认证,你入籍时改名字了吗?如果改了,身份认证要注明。
• ”中国代理办认证“是否应该是 “华人代理办认证“? -柠檬椰子汁- ♂ (657 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:20:55
• 高!,谢了 -puppylover- ♂ (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:35:04
• 我试过的,人家说,因为看不懂内容,所以不能签字公证,我自己翻译了一份, -慧惠- ♀ (363 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:41:26
• Texas regulation says otherwise. -柠檬椰子汁- ♂ (1252 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:50:39
• 下次我再做公证,把这页先打印下来。 -慧惠- ♀ (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 13:04:03
• 公证员要能看懂中文才能公正。找个中国人公正员就不用翻译了。 -cecillia- ♀ (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 23:25:21
• 不正确!公证员的责任是证实签字的人是谁,文件的内容不是他需要留意的事。 -白云青山- ♂ (0 bytes) () 03/26/2016 postreply 07:27:24
• thanks -puppylover- ♂ (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:33:56