ChineseIdiomsinEnglish 乘风破浪 Chéngfēngpòlàng To ride the wind and

来源: 露西在英国 2020-08-27 15:39:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (5003 bytes)

ChineseIdiomsinEnglish 乘风破浪 Chéngfēngpòlàng To ride the wind and break the waves Learningchineseonlin, Learning Chinese idioms, learning Chinese language, chengyu,chengfengpolang hi everyone, this is Lucy! 大家好,我是露西! 乘风破浪 Ride the wind and break the waves 小故事 典故 古文: 宗悫字元干,南阳涅阳(今南阳市镇平县)人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。 白话文: 在南北朝的时候呀,在我们河南南阳有个男孩名叫宗悫。他从小就跟着父亲和叔叔习武,就在他14岁时时候已经练得一身好武艺,就像我们的老陈一样! 有一天,是他哥哥大喜的日子,家里头客人非常的多 络绎不绝,热闹非凡。,就在这时候能有十几个小偷也乘机装着是客人,混了进来。 就在一家人和客人们在客厅里饮酒酒祝贺之际,这几个小偷呢却已潜入宗家的库房抢劫起来。有个仆人他正好去去库房拿东西,发现了小偷,大声惊叫着跑回客厅。 霎那间,客厅里的人都被惊呆了,不知如何是好。这时候呀只见宗悫 非常的镇定自如,他拔出佩剑,直奔库房,小偷一见他来了,就挥舞着刀枪威吓宗悫,不给他机会靠前。 宗悫 面无惧色,举剑直刺盗贼,家人也帮助呐喊助威。小偷们见势不妙,丢下抢得的财物,落荒而逃。 宾客见盗贼被赶走,纷纷称赞宗悫机敏勇敢、少年有为。都问他长大后干什么?他昂起头,大声地说:“愿乘长风破万里浪,干一番伟大的事业。” 果不其然,几年以后,宗悫自告奋勇地请求参战国家包围站同时嫩被皇帝任命为振武将军。 接下来了呢,嫩宗悫替国家打了不少胜仗,立下许多战功,被封为洮阳侯。实现了他年少时的愿望和志向! 后来,人们就用“乘风破浪”来形容不怕困难,勇敢,奋勇向前的理念! 乘风破浪,汉语成语,拼音是chéng fēng pò làng,意思指船只乘着风势破浪前进。形容一帆风顺,发展迅猛,也比喻志向远大,勇往直前。 出自《宋书·宗悫传》。Zōng què zhuàn 成语出处《宋书·宗悫传》:悫年少时,炳问其志,悫曰:‘愿乘长风破万里浪。’ 李白《行路难》:长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 宋·李洪《偶作》:乘风破浪非吾是,暂借僧窗永日眠。 作业【近义词】披荆斩棘、高歌猛进、勇往直前、破浪乘风、长风破浪、扬帆起航、劈波斩浪 【反义词】裹足不前、垂头丧气 英语翻译: the meaning of the whole idiom is to ride the wind and break the waves 双语例句 1 我在航行,乘风破浪破浪。 Wǒ zài hángxíng, chéngfēngpòlàng pòlàng. I am sailing, I am sailing! 2 无论是在阳光灿烂的日子,还是风雨如晦的岁月,同样有纯白色的小船载着天蓝的的希冀和梦幻乘风破浪。 Wúlùn shì zài yángguāng cànlàn de rìzi, háishì fēngyǔ rú huì de suìyuè, tóngyàng yǒu chún báisè de xiǎochuán zàizhe tiānlán de de xījì hé mènghuàn chéngfēngpòlàng. Whether in the sunny day or in the rainy day, you will see a pure white boat filling away with colourful dreams.

 




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!