呵呵,我之所以说“读半边音”是因为我认识的人里把惬读成xia的不是一个两个,可见

来源: 司雨 2014-08-31 10:33:14 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (210 bytes)
这种读法不只你们那儿有,故不该是方言现象,而应是读错别字现象。你说你们那儿文盲、小孩都这么用,你确定他们说的是“惬意”,而不是“暇逸”二字?

所有跟帖: 

问题就在这里。“xieyi”是独立于书本之外的扎根在民间长存于百姓口头的词语,我说它是方言都觉得对不起人家。 -吕洞宾- 给 吕洞宾 发送悄悄话 吕洞宾 的博客首页 (934 bytes) () 08/31/2014 postreply 11:40:01

我感觉xiayi的书面文字是“暇逸”的可能性大于是“惬意”的可能性,因为 -司雨- 给 司雨 发送悄悄话 (763 bytes) () 08/31/2014 postreply 15:37:13

请您先登陆,再发跟帖!