我老妈说闽南语,嫁给我老爸外省老兵后才学着说国语,她说话就是闽南话国语夹杂,她有些话用国语表达不出来,比如提到我舅妈,她只会说“阿衿”;萝卜干炒蛋,她只会说“菜脯卵”;打瞌睡她只会说“肚咕”;小时候,她只会说“细漢的时准”;但她是坚定的认定她是中国人,会说她祖上是福建龙溪跟郑成功来台湾。我年长的阿姨和舅舅因为在日据时代受小学教育,所以他们两人彼此是说日语,但见到我妈(较幼)时就马上改说闽南语。语言就是沟通的工具,就是这样而已。我曾在发帖时提过我妈妈家的情况,被这里的网友追打谩骂“漢奸”,觉得莫名其妙。我妈曾说他们细漢时我外公晚上会把窗户窗帘全关上(怕日本人发现)教他们读汉语,想来汉语应该就是闽南语。我的语文老师告诉我们闽南语和客家话保留中原古音最多,所以读古诗时有时带着我们用闽南语朗读,诗的平仄就顺了。我认为电影的呈现只是现实人们交流沟通的状况,如果只说国语,那真的太假了。
我文中提到的长辈都已故去,请尊重逝者, 不喜就路过,拒绝谩骂,谢谢!