However, obviously this word is widely used in Mainland China style writing to mean a lot more thing. I have read someone describe her beloved pet dog being XX 同学, in a loving way. However, obviously 同学 is being used here in a far less positive way. This is rather confusing - that many Chinese words lost their true meanings.
同学 - Mainland China has some definition other than the traditi
However, obviously this word is widely used in Mainland China style writing to mean a lot more thing. I have read someone describe her beloved pet dog being XX 同学, in a loving way. However, obviously 同学 is being used here in a far less positive way. This is rather confusing - that many Chinese words lost their true meanings.
所有跟帖:
• 回复:同学 - 这不叫中文失去其传统意义 -烟华散尽- ♀ (154 bytes) () 05/20/2007 postreply 03:35:59
• Basically it becomes a Slang - that is how I view it. -Lvtotravel- ♀ (0 bytes) () 05/20/2007 postreply 16:55:55
• 倒希望80岁还有人称我同学,感觉又回到小学中学大学去了 -wunderlust- ♀ (90 bytes) () 05/20/2007 postreply 17:23:17