问题是艾滋和治安关联

来源: bjszh 2016-03-14 15:07:44 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3205 bytes)

试着回答:去过南非不到十次,但最近有四年没去了,信息可能过时。艾滋本身还不可怕,公司和公众场合的洗手间都可以很干净(还有免费避孕套),不用担心感染。医院也一样,要知道南非是第一世界和第四世界的混合体,有一流的设施。但很多黑人艾滋患者迷信与健康女人性交可以治愈自己(见下面英文),从而强奸处女及扩展至白人妇女。另外一个变化是抢匪更愿意杀人灭口,而不是像过去仅仅劫财而已。十余年前我那里的白人同事纷纷为南非的发展趋势担忧,唯一一个看好的却最后看到老婆在自家门口被劫。我认识一位大陆女商人在那里发展20多年,很赚钱。她已经学会见怪不怪,让我气得要死的事她都可以笑纳。如果你们去旅游,只需小心一点即可。如果你先生想去发财,一定要做好充分的心理准备,把后事料理好。

South Africa has become the rape capital of the world, with more reported rapes per capita than any other country, according to Interpol. South Africa also has the fastest rising per capita rate of HIV infection. The belief is widespread among Blacks in Africa that they can cure AIDS by having sex with a woman who does not have the disease. They believe that sex with an uninfected woman will "draw out" the disease from their bodies and into the bodies of the women. Therefore they seek out very young girls -- presumably virgins and therefore uninfected -- for rape. And they also seek out White women, among whom the infection rate is only a tiny fraction of the rate among Black women.

Racial hatred also plays a role in the growing incidence of the gang rape of White women in South Africa. Jean Saul lives with her husband just outside Johannesburg. Four Blacks recently broke into their home, robbed them at gunpoint, then tied up both Mrs. Saul and her husband in their beds. They called Mrs. Saul a "White bitch" and then told her husband: "We've got AIDS, and we're going to rape your wife." Then all four took turns raping her, forcing her husband to watch. After that, according to Mrs. Saul's report, and I quote: One of the Blacks "stood on the bed, and he actually peed on us: just urinated over both of us."

所有跟帖: 

可怕! -看风景- 给 看风景 发送悄悄话 看风景 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2016 postreply 09:04:57

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”