"绮色佳"有些夸张,音译更好。民国时见识有限,唯美点,可以理解

来源: 五湖以北 2014-05-18 06:22:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ 五湖以北 ] 在 2014-05-19 22:47:17 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

音译是哪几个字?国内朋友刚从那边来过,说是叫“YI SHA KA”,当时没追问怎么写的。 -yuntai- 给 yuntai 发送悄悄话 yuntai 的博客首页 (0 bytes) () 05/20/2014 postreply 10:06:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”