是复瓣的花,还是花开了两次?显然从语义上都解释得通,一瓣或一次悲伤,另一瓣或一次快乐。
根据百度翻译double blossom:花畸形病
CONCERT IN THE GARDEN
by Octavio Paz
It rained.
The hour is an immense eye.
Inside it, we come and go like reflections.
The river of music
enters my blood.
If I say body, it answers wind.
If I say earth, it answers where?
The world, a double blossom, opens:
sadness of having come,
joy of being here.
I wander, lost in my own center.