Gray 翻译自己的一首英文诗

来源: 颤音 2018-12-27 17:31:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3982 bytes)

Gray 

I become color blind in the middle of a play. 

Everyone on the stage turns gray. 

By my ear the wheel of colors whisper, 

Which color do you favor? 

Any color but black and white, 

For I paint black in the day and white at night. 

The flashy colors console me with a hearsay, 

Only sharp eyes can discern delicate shades of gray. 

灰色 

在一个话据的中幕我变成色盲 

台上的每个人都灰蒙蒙 

在我耳边颜色的轮盘低语 

你喜欢哪个颜色 

除了黑和白以为的任何色彩 

因为我把白天涂黑夜晚涂白 

绚丽的色彩用句俗语来安抚 

只有锐利的眼睛才能分辨微妙的灰度 

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”