诗文联(一) 苏子作诗如见画; 知章骑马似乘船。
上联“苏子作诗如见画”,选自宋朝诗人苏轼的作品《韩干马十四匹》;下联“知章骑马似乘船”,出自唐朝诗人杜甫的《饮中八仙歌》。 苏子指苏轼,知章即贺知章。两首古诗中的名句,够成一副工对。
《韩干马十四匹》【宋】苏轼
二马并驱攒八蹄, 二马宛颈騣尾齐。 一马任前双举后, 一马却避长鸣嘶。
老髯奚官骑且顾, 前身作马通马语。 后有八匹饮且行, 微流赴吻若有声。
前者既济出林鹤, 后者欲涉鹤俯啄。 最后一匹马中龙,不嘶不动尾摇风。
韩生画马真是马 苏子作诗如见画。世无伯乐亦无韩, 此诗此画谁当看。
騣(zōng),鬃。既济:已经渡过溪水。出林鹤:像飞出树林的鹤一样伸着脖子站立。涉:涉水,指经过溪水。鹤俯啄:像鹤一样低头啄食。马中龙:最好的一匹马。尾摇风:尾巴摇动而产生了风。
“韩生画马真是马 苏子作诗如见画”。韩干所画的马十分生动,就像是真马;苏轼所作的诗,读起来就像是欣赏一幅画。前一句诗赞美韩干画的马生动逼真;后一句诗是说作者自己所作的诗诗中有画。
两马并驾,八只蹄子并接一起,两马弯下颈马鬃和马尾一样高。前马后蹄踢着后马,重量压在前蹄;后马往后退避,长声嘶鸣。长胡子的看马老头,边骑边照看,仿佛他上辈子是马,能听懂马语。后边的八匹有行走的有饮水的,细微流水流向马嘴似能听到水流声。前马渡过河水像飞出树林的鹤伸长着脖子,后马想要渡河像鹤低头啄食一样。最后一匹是马中之龙,不嘶鸣身也不动尾巴摇出了风。韩干画马如同真马,苏子作诗如画作一般。世上没有伯乐也没有善于画马的韩干,这些诗这些画谁能看懂。
唐代杜甫的《饮中八仙歌》,大约是天宝五年(746年),杜甫初到长安时所作。史称李白与贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人俱善饮,称为“酒中八仙人”。都在长安生活过,在嗜酒、豪放、旷达这些方面,彼此相似。杜甫此诗是为这八人描写“肖像”。
《饮中八仙歌》【唐】杜甫
知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,(斗酒 一作:一斗)
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。
贺知章酒后骑马,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花坠入井中,竟在井底睡着了。
汝阳王李琎饮酒三斗以后才去觐见天子。路上碰到装载酒曲的车,酒味引得口水直流,为自己没能封在水味如酒的酒泉郡而遗憾。
左相李适为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。
崔宗之是一个潇洒的美少年,举杯饮酒时,常常傲视青天,俊美之姿有如玉树临风。
苏晋虽在佛前斋戒吃素,饮起酒来常把佛门戒律忘得干干净净。
李白饮酒一斗,立可赋百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。天子在湖池游宴,召他为诗作序,他因酒醉不肯上船,自称是酒中之仙。
张旭饮酒三杯,即挥毫作书,时人称为草圣。他常不拘小节,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔疾书,若得神助,其书如云烟之泻于纸张。
焦遂五杯酒下肚,才得精神振奋。在酒席上高谈阔论,常常语惊四座。
注释
八仙中首先出现的是贺知章。他是其中资格最老、年事最高的一个。在长安,他曾“解金龟换酒为乐”(李白《对酒忆贺监序》)。
《八仙歌》的情调幽默谐谑,色彩明丽,旋律轻快。在音韵上,一韵到底,一气呵成,是一首严密完整的歌行。在结构上,每个人物自成一章,八个人物主次分明,每个人物的性格特点,彼此衬托映照,有如一座群体圆雕,艺术上确有独创性。
更多我的博客文章>>>