山抹微云秦学士;露花倒影柳屯田(二)

来源: 宜城渔翁 2017-04-10 13:57:24 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (10692 bytes)

山抹微云秦学士;露花倒影柳屯田(二)

 

    柳永最后官职为屯田员外郎,故又称。大1053年,柳永去世,苏轼16岁。柳永词技巧高妙,影响了其后词人如苏轼周邦彦的作品。

 

    1057年,苏轼与弟弟苏辙一同进京参加会考。相传苏轼官翰林学士时,曾问幕下士:“我词何如柳七(柳永)?”幕下士答曰:“柳郎中词只合十七八岁女郎,执红牙板,歌‘杨柳岸晓风残月’。学士词须关西大汉,铜琵琶、铁绰板,唱‘大江东去’。”

 

    苏轼有对联,“山抹微云秦学士;露花倒影柳屯田”;赞美柳永词《破阵乐·露华倒影》首句,“露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖”,脍炙人口。

 

    柳永带着新鲜与喜悦的心情,由衷地赞美太平盛世。作了《破阵乐·露华倒影》,赞美都城的繁华,描述都城人民在金明池和郊野春游的欢乐。  

 

《破阵乐·露花倒影》【宋】柳永

 

露花倒影,烟芜(wú)蘸(zhàn)碧,灵沼波暖。金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿。绕金堤、曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。霁(jì)色荣光,望中似睹,蓬莱清浅。 
 

时见。凤辇(niǎn)宸(chén)游,鸾觞禊饮(luán shāng xì yǐn),临翠水、开镐(gǎo)宴。两两轻舠(dāo)飞画楫,竞夺锦标霞烂。罄(qìng)欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转。别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远。渐觉云海沈沈,洞天日晚。

 

    破阵乐:唐教坊曲名 。此调有数体,以柳词为正体。此词为篇幅达一百三十余字的慢词长调。

 

   《破阵乐·露花倒影》全词由晨景始,以晚景终,叙写了池上一天的游况,其间写景、叙事、抒情融于一炉,前后连贯,首尾照应,充分体现了柳词“层层铺叙,情景兼融,一笔到底,始终不懈”; “音律谐婉,语意妥帖,承平气象,形容曲尽” 。
 

    词的开头,以三个四字句“露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖”,真切地描写了金明池的优美景色。含露的鲜花在池中显出清晰的倒影,烟霭笼罩的草地一直延伸到碧绿的池边,池水暖洋洋的。由“露花”、“烟芜”和“波暖”,可知是春日温煦的早晨。而“倒影”、“蘸碧”和“灵沼”,则点出了池水的清澈明净和广阔。露花倒影:谓带露的花在水中映出倒影。烟芜(wú)蘸(zhàn)碧:笼罩在一片淡淡雾中的青草,挨着池中的碧水。灵沼:此指宋琼林苑中之金明池,池在顺天门街北,周围约九里三十步。

 

    这三句不仅写景如画,而且使人感到有一股春晨的清新气息扑面而来,充满着美感和活力,为全词奠定了明丽热烈的基调。

 

    “金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸”。金柳:垂柳呈现出一片金黄色,在风中摇曳。系彩舫龙舟遥岸:远远望去,对岸系着供皇帝乘坐的龙舟与准备供戏游的彩船。继续写池的景象,岸边垂柳飘拂的树下,系有许多争奇斗丽的彩舟龙船。煞是好看。

 

    接着写金明池上的仙桥:“千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿”。古人以步为度量单位,一步为五尺。虹桥,拱桥。参差雁齿:虹桥上的台阶高低排列如雁齿般整齐。雁齿,喻排列整齐之物。水殿:营建于水上之亭殿,金明池有水殿。
 

   《东京梦华录》载:“仙桥,南北约数百步,桥面三虹,朱溱阑楯,下排雁柱,中央隆起,谓之骆驼虹,若飞虹之状。桥尽处,五殿正池之中心”。词句近乎写实,而又有文采,把仙桥凌波而起,雄跨池上,直通水殿的气势写活了。

 

    “绕金堤、曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管”。着重描写金明池上游乐场面。金堤:旁植柳树之堤。簇娇春:聚集着一群穿着娇艳来闹春的美女。罗绮:指丝绸衣裳。喧天丝管:音乐声喧天。

 

   “曼衍鱼龙戏”,叙写上演的百戏花样繁多,变化莫测:“簇娇春罗绮,喧天丝管”,突出乐部歌舞妓人罗绮成群,弹奏起急管繁弦、声腾云霄。这几句渲染金明池上花光满路,乐声喧空的繁华热闹景象,虽为实写,却也写得绘声绘影,历历在目。

 

    上片结语说:“霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅”。 词人运用丰富想象而进入仙境,但见景色晴明,云气泛彩,好似海中的蓬莱仙山。天气晴朗,花木沐浴在春风中,光泽鲜亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬莱池水一般清澈。荣光,花木的光泽。蓬莱,指蓬莱池,在陕西长安县东蓬莱宫附近。蓬莱宫,唐宫名,原名大明宫,高宗时改为蓬莱宫。清浅,清澈而不深。此处为偏义,指清澈。
 

   “蓬莱清浅”,典出葛洪《神仙传》。记麻姑语云:“向到蓬莱,水又浅于往者,会时略半也”。

 

    下片以“时见”二字,换头,突兀而起。“凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水、开镐宴”。四句描写皇帝临幸金明池并赐宴群臣的景况。时见:意谓突然看见,不期然而看见。凤辇宸游: 皇帝出游。凤辇,皇帝所乘之车。宸,北极星所在为宸,皇帝如北极之尊,故后借用为皇帝所居,又引申为皇帝的代称。鸾觞禊饮:举杯与群臣共饮禊宴酒。鸾觞,刻有龙鸟花纹的酒杯。禊饮,祓禊之后的饮宴。翠水:清莹的水。镐宴:即天下太平,君臣同乐戢(jí)御宴。 “镐宴”、“镐饮”代指天下太平,君臣同乐。此指皇帝宴群僚的禊宴。

 

    接着铺叙君臣观看龙舟竞渡夺标。 “两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂”两句,生动地再现了龙舟双桨飞举,奋力夺标的情形。这里笔法自然鲜活,词意显露,给人的印象十分深刻。舠(dāo):形如刀之小船。竞夺锦标霞烂:夺锦橱之戏的场面,就像彩霞般烂漫。
 

 

    “罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转”。三句,极写宴会上群臣咏唱赞美天子诗歌的盛况,带有一定的颂圣味道。罄欢娱:尽情欢娱。鱼藻:《诗经》中歌颂武王的诗篇。《诗序》曰:“王居镐京,特不能以自乐,故君子思古之武王焉”。
 

   “别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远”。四句,由写皇帝临幸而转入叙士庶游赏情景。其中“各委”二句,化用曹植《洛神赋》之典,言游女各自争着以明珠为信物赠送所欢,以翠鸟的羽毛作为自己的修饰,形容其游春情态十分传神。“相将归远”,相偕兴尽而散。这一层描叙,使词的意味更加浓郁,使词的铺陈更见深厚。各委明珠,争收翠羽:每个人都佩垂着明珠,争着去拾河岸边的翠羽。委,委佩,委垂。翠羽,翠鸟的羽毛,可作饰物。
 

   “渐觉云海沈沈,洞天日晚。”以想象中的仙境结束下片。傍晚白云弥漫空际,广阔深邃,池上巍峨精巧的殿台楼阁渐渐笼罩一片昏暗的暮色之中,仿佛如同神仙所居的洞府,从而把汴京金明池上繁华景色的赞颂推到了顶点。云海沉沉:谓高远空阔的天空渐渐昏暗起来。云海,指高远空阔的天空。洞天:道教称神仙居处,意谓洞中别有天地。后泛指风景胜地。

 




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”