哈哈,想起来博大精深的法国“吻”……

来源: papyrus 2017-02-10 03:04:40 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1159 bytes)
本文内容已被 [ papyrus ] 在 2017-02-10 03:07:38 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: "Srcew You" 是谁发明的?文革传人2017-02-09 23:13:20

法兰西盛产各种“亲吻”,博大精深,傲视全球,毋庸多言。

不管研究法兰西文还是法兰西吻,翻开词典,“吻”一词的首选都是“baiser”,而且既是动词,又是名词。

初到法国的时候,曾和当地土著居民探讨这个问题。土著居民说baiser这个词固然美好,不过名词可以常用,动词还是慎用为宜。

我接下来当然说愿闻其详。

—— 常用就是随时随地可见可用,就像我们歌剧里唱的,un baiser de ma mère? un baiser pour son fils (我母亲的吻?给她儿子的吻 —— 译者注)。动词么,就要小心了。土著居民解释说。

—— 不过总有需要动词的时候啊……

—— 需要动词就用“embrasser”,就像我们民歌里唱的,embrasse-moi, idiot。

—— 那个,baiser动词什么情况下才可以用?

—— 跟你说慎用你就慎用,最好别用……

所有跟帖: 

古纸兄,我007看得多,浪漫法国牙医经手的牙会不会有自带 baiser 的 search 功能:) -依依汉南- 给 依依汉南 发送悄悄话 依依汉南 的博客首页 (0 bytes) () 02/10/2017 postreply 03:11:23

报告汉南兄,据说by default浪漫牙自带的是 search & avoid 功能 :-)) -papyrus- 给 papyrus 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/10/2017 postreply 04:24:53

唉,不听教导,把那两个字放进去了,一谷歌翻译,悲剧了,*_*。谢古纸兄的文化普及,周末愉快。 -文革传人- 给 文革传人 发送悄悄话 文革传人 的博客首页 (0 bytes) () 02/10/2017 postreply 22:20:21

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”