回复:对于不同的对象的爱,內容和意義有不同。

来源: 吮露鶴 2009-01-17 17:27:43 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (557 bytes)
"对于不同的对象的爱",內容和意義有不同這一點您應同意了.
所以我說"泛泛"用愛之一詞以概之,有時便不能盡其特殊之義,理解其特殊的內容.亲子之愛,我們中國人父對子的一面叫慈,子對父的一面叫孝,這樣去細膩分別,是用詞之當,而非有誤.孝在歷史中有誤用,有消極作用,但也有對文化對人倫很好的作用,不能因噎廢食,把一個有識別力的成詞隨便報廢,把一個合乎人情人性的道德,輕易放棄,應該嗎?
刀子割手,甚至給壞人用來傷人殺人,我們禁刀不成?
"泛泛"是指用詞之泛,非指愛為泛泛,這點明白的表述,您可以全給讀倒了.讀成這樣,想您語文能力絕不屬這等級,但何以讀成這樣,我不知道,可能您自己比我清楚.
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”