孙维世 填的“在乌克兰辽阔的草原上”
是五十年代初中国排演的话剧《保尔-柯察金》中的插曲:
彼得留拉凶恶的匪帮,来到我们的家乡,乌克兰原野已变成战场,白杨树叶飘落地上;
年老的父亲忍住了悲伤,他把儿子送上战场,宁死不做奴隶和牛羊,要和敌人血战一场;
我们都是战斗的青年,我们不怕任何困难,伟大的列宁指引我们前进,我们走向自由光明。
这首歌上了一点年纪的人都很熟悉,其实它不能叫做苏联歌曲,
它是一首中苏杂交作品。它的曲调是苏联卫国战争时期的一首歌《第聂伯河的怒涛》,
有的也翻译成《第聂伯河的波涛》,是苏联作曲家玛尔克·格利戈列维奇创作的。
现在网上还可以找到它的苏联原唱版。50年代初,我国上演话剧《保尔柯察金》时,
著名导演孙维世用这首歌的曲调另填上新词作为话剧的主题歌,这就是《在乌克兰辽阔的原野上》来历,
.