像高行健那样翻篇?

来源: 红袖添香99 2015-10-31 14:10:05 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2856 bytes)
本文内容已被 [ 红袖添香99 ] 在 2015-11-01 04:07:47 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

很多人揶揄法国人吃饭耗时长,三小时是常态,以我们的死对头德国人和英国人为甚。其实我们在餐桌上除了摸手对望调情,还谈文学。不要忘了,很多19世纪20世纪大师的经典就是在餐馆和咖啡馆诞生的。我在中国的时候偶像是韩寒,像高行健这样祖父级的作家根本没有听过。

持法国护照的高行健获得了2000年的诺贝尔文学奖,我也是通过周围的法国人慢慢对高行建关注,他和我同样的肤色和同样的母语让我对他的兴趣越来越浓烈。

喜欢他平静谦虚沉稳的语调,他感谢宽容自由的法国接纳了他,这里有他的读者和观众,让他在寂寥的创作写作过程中并不感到孤单。因为在中国他感到创作和人身的不自由,某些意识形态里的乌托邦根本就不存在,要做纯粹的真实文学,发出自己微弱的声音只有选择逃亡。

中国人的脸孔让他永远都回避不了关于中国的问题,让我决定写这篇文章是因为他对过去的决绝态度,我很震惊。他说离开中国后对中国的一切不再感兴趣,在中国生活的47年已经足够的长,对中国文化已经非常的理解,过去都是负担,而他已经通过他写的书完全卸掉了这些负担,不再回望。现在只对新世界现有的哲学,文学,思想感兴趣,尤其是欧洲。 有好事者追问,对与他有同样殊荣的莫言怎么评价,他说自从离开中国后已不再看任何中国文学作品,莫言的书一本都没有看过,时间安排非常紧,以后可能也没有时间看。

看过很多他的演讲,中文法文的都有,感觉比维也纳的音乐会更优美。大师的语言驾驭技巧,不多不少,如没有任何杂音的乐章愉悦人的耳朵,平静自然地引导人进入思考的境界。而这思考可以持续很长时间,一晚上,或是更久。

在这商业化的世界里,纯文学作者在边缘或者缝隙中低吟,也仿佛只有在夜深人静时才能被听到。他的作品和演讲也只能让我在深夜里思考,我不可能与他一样和过去的中国彻底决裂。明早睁开双眼我还要低眉顺眼的伺候我在中国的衣食父母,我的货还扣在中国海关需要去疏通弄出来。并且我的客户主要是政府官员,他们少叽歪,付款又爽快。人穷志短!连我们的总统为了多卖几架空客也不得不闭嘴,习主席赏脸来法国,肥硕短小的总统也是屁颠颠牵马坠蹬,生怕怠慢,何况我等!!哈哈! 突然想起来,这黑夜与白天的角色切换好分裂!

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”