周一一瓢。。。。《洗耳倾听 村上春树的世界》

来源: 啊扑 2018-09-10 07:56:36 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2273 bytes)
本文内容已被 [ 啊扑 ] 在 2018-09-10 08:45:36 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.



周末整理完之前看的《洗耳倾听 村上春树的世界》,美国学者杰·鲁宾著,冯涛译。几乎页页都有看时插的纸条,费了半天劲把该记下的记下,把该忘的也记下。此书为村上的文学传记,详述详评截止至2004年前的村上作品,纯纯的几乎都是干货,比一般的传记好看约一百五十倍:)

整理之余,结合之前所知,大致理了理村上作品书名的来路:
。《挪威的森林》,自甲壳虫歌曲《挪威的森林》,众所周知。该书日文名为 Noruwei no mori,非村上本人误译,乃标准日语对歌曲《挪威的森林》的误译,原歌词"……so I lit a fire,isn''t it good, Norwegian wood",此处wood确指木头。
。《且听风吟》的题目受杜鲁门·卡博特1947年的小说《关上最后一道门》的启发。
。《国境以南,太阳以西》书名自奈特·金·科尔《国境以南》
。短篇《烧房子》名字自福克纳的短篇《烧房子》
。短篇《旋转木马鏖战记》借詹姆斯·柯本1966年主演的同名电影
。《世界镜头与冷酷仙境》借村上自己翻译的保罗·琴鲁的短篇集《世界尽头与其他》
。《舞!舞!舞!》标题自一首老式节奏布鲁斯歌曲《舞!舞!舞!》
。《当我跑步时我谈论什么》自卡佛的《当我们谈论爱情时谈论什么》,另,村上几乎翻译了卡佛的所有作品,可见其喜爱程度。
。《1Q84》自奥威尔的《1984》,一书里提及此Q是Question mark 的Q,背负着疑问的重任。
《没有女人的男人们》自海明威的同名短篇集

似就这么多了,感兴趣的村上迷继续补充哈。。。

另,俺读的大都是纯文学的东西,然而一落笔,常常偏向边边角角以及八卦类的东西,似不可救药,这一点让俺很苦恼。。。:)

 

 

所有跟帖: 

看来你的书单可以放满好几尊啊。知道一位网友,学理的,也喜欢卡佛,海归业余翻译出版了几本 -西木人- 给 西木人 发送悄悄话 西木人 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 08:52:09

俺知道翻译卡佛有小二和前两年抑郁症去世的一位,你说的是哪位? -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:00:39

汤伟?网名小二 -redwine- 给 redwine 发送悄悄话 redwine 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:01:52

-西木人- 给 西木人 发送悄悄话 西木人 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:12:41

哦,小二牛人啊,翻译了不少卡佛作品。。 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:15:28

鲁宾翻译的发条鸟是村上春树小说里我最喜欢的 -redwine- 给 redwine 发送悄悄话 redwine 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 08:59:43

也喜欢《奇鸟》那本,不过俺读的是中文,鲁本人最喜欢《世界尽头》那本,说是结构最完整,最精密 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:14:32

这世界尽头不是鲁宾翻译的 -redwine- 给 redwine 发送悄悄话 redwine 的博客首页 (87 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:21:01

是,估计他最初是读的是日文,被小说触动然后开启了他研究村上之路。。 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:52:44

林少华翻译的给我文藻华丽卖弄夸张的感觉,赖明珠的还可以,虽然《1Q84》里她把女主人公译为绿豆 -redwine- 给 redwine 发送悄悄话 redwine 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 10:27:41

哈哈,俺多读林家铺子的,没咋读过赖译,是很多反应赖译平实,林华丽些,不过俺还是喜林译多些,大概自己也喜欢夸张和卖弄吧。。:) -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 11:01:36

“没有色彩的多崎作和他的巡礼之年”和李斯特的这首曲子有关 -好吃狗- 给 好吃狗 发送悄悄话 好吃狗 的博客首页 (212 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:11:20

赞,多谢多谢 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 09:12:16

晕头转向的仰望一下菜籽~~ -猫狗大战- 给 猫狗大战 发送悄悄话 猫狗大战 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 10:44:23

哈,美才女别晕哈。。。 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 11:05:10

八卦散文带文学素养,这才是境界啊~~~~;) -粉蜡笔- 给 粉蜡笔 发送悄悄话 粉蜡笔 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2018 postreply 19:50:35

哈,谢粉班鼓励。。。 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2018 postreply 05:25:01

我称这种阅读方式为书虫式,好写作者多采用。好处是从一字一句中吸收营养,,就像你的那些纸条 -A.- 给 A. 发送悄悄话 (116 bytes) () 09/11/2018 postreply 08:15:08

谢谢鼓励。。。另也感觉阅读时是盛宴,整理时也常有书与书勾连的乐趣。。 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2018 postreply 09:22:08

啊扑读书到了融会贯通的境界。赞。 -陈默- 给 陈默 发送悄悄话 陈默 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2018 postreply 11:41:44

谢谢大才女鼓励。。。 -啊扑- 给 啊扑 发送悄悄话 啊扑 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2018 postreply 12:34:54

加跟帖:

当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!