是的,居士兄好眼力!此处呼应上阕“明月小楼依旧,何处卸行囊“句。

来源: yongshi99 2024-04-15 20:24:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: 陌上春衫瘦,花间鸟语长。好!另方外居士2024-04-15 20:19:23

所有跟帖: 

当然只简单地理解为 家门口的小池塘 也无妨。。。关键是留下足够的想象空间 -yongshi99- 给 yongshi99 发送悄悄话 yongshi99 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2024 postreply 20:26:27

哈哈哈,也是一说,留白! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/15/2024 postreply 20:40:16

+1 -yongshi99- 给 yongshi99 发送悄悄话 yongshi99 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2024 postreply 20:41:35

既然呼应明月小楼'其意像不作他解矣! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/15/2024 postreply 20:36:05

这就交给读者去想象了。不过,从明月小楼句及从下阙的头两句来看,还是可以朝居士兄说的那个方向联想的:) -yongshi99- 给 yongshi99 发送悄悄话 yongshi99 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2024 postreply 20:38:37

原来勇士兄也知道上下对应,何不教我耶?^_^ -xiaolee2- 给 xiaolee2 发送悄悄话 (319 bytes) () 04/15/2024 postreply 21:04:58

小李兄明鉴啊,我这个是好多年前写的,老实说我还真不记得那么多规矩了,只记得这词牌规矩多,但都是啥,全忘了:):) -yongshi99- 给 yongshi99 发送悄悄话 yongshi99 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2024 postreply 21:11:26

呵呵,这个词牌是挺头疼的。 -xiaolee2- 给 xiaolee2 发送悄悄话 (171 bytes) () 04/15/2024 postreply 23:14:16

请您先登陆,再发跟帖!