A Poem from Movie “The Shape of Water” -- 学孤独兄阿童翻译

来源: 遍野 2019-11-22 07:20:22 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1826 bytes)
本文内容已被 [ 遍野 ] 在 2019-11-22 09:14:40 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

A Poem from Movie “The Shape of Water” 

Unable to perceive the shape of You,

I find You all around me.

Your presence fills my eyes with Your love,

It humbles my heart,

For You are everywhere

-- 译读 by 遍野:

你流离无形 不可捉摸
却拥抱着我身心
眼中尽是
你的身影 你的爱
骄傲的心呵  已经
溶你之中

Note: 这是我从这首英文诗中读出的感觉 ~~~~ 也许不够 word by word “精确”~~~~ 不过是这个“情”了。。。

=================

-- 翻译 by 阿童:

虽然不能轻抚你

发现四周弥漫都是你

你的存在让我的眼里

满是你的爱

这爱让我的心低微

因为你充满了

我的世界

================================

-- 翻译 by 孤独求爱 

无法认知你的形态,

但我发觉,

你总是在我身边守望,

与我同行。

你的每一次出现,

总会让我的眼里充满爱的欢颜。

你的爱和存在,

让我内心感到微不足道,

因为你无处不在。

 

所有跟帖: 

一早起来,看到这首小诗和两位朋友的翻译,很喜欢。上班路上”心译“的。赶紧先贴上,省得忘了 ~~~~ -遍野- 给 遍野 发送悄悄话 遍野 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2019 postreply 07:33:57

深情,末尾加一句, -孤独求爱- 给 孤独求爱 发送悄悄话 孤独求爱 的博客首页 (149 bytes) () 11/22/2019 postreply 16:59:46

呵呵,好,遍野都是爱~~~ 谢谢您来读!~~~ 周末愉快!~~ -遍野- 给 遍野 发送悄悄话 遍野 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2019 postreply 12:45:01

大才!欣赏! -潜东篱- 给 潜东篱 发送悄悄话 潜东篱 的博客首页 (0 bytes) () 11/25/2019 postreply 05:54:38

呵呵,潜兄好!大才不敢,是读原文读出的感觉~~~~~ -遍野- 给 遍野 发送悄悄话 遍野 的博客首页 (0 bytes) () 11/25/2019 postreply 12:42:06

赞!流离无形,溶你之中。喜欢! -闲者__- 给 闲者__ 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 06:02:30

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”