【汉诗英译】《登鸛雀楼》《春晓》《江雪》

来源: 老键 2018-03-01 03:35:55 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1682 bytes)

王之渙《登鸛雀楼》

白日依山尽
黄河入海流
欲穷千里目
更上一层楼

《Ascend Guanque Tower》

Down the mountain lingers a bright sun
Into the sea winds the Yellow River’s run
To exhaust a thousand-mile view
I ascended to the next level anew


孟浩然《春晓》

春眠不觉晓
处处闻啼鸟
夜来风雨声
花落知多少

《A Spring Dawn》

A spring slumber made me sleep over the dawn
While bird chirpings were heard all around
With wind and rain clamoring all night long
I wondered how many petals were on the ground


柳宗元《江雪》

千山鸟飞绝
万径人踪灭
孤舟蓑笠翁
独钓寒江雪

《Snowy River》

Ten hundreds of hills, eradicated of birds in hover
Ten thousands of trails, sterile of traces of hiker
A man in a lone boat, in a straw cloak and a bamboo hat
Is angling in solitude, in the chill of the snowy river




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

学习了。谢谢。 -安妮的小屋- 给 安妮的小屋 发送悄悄话 安妮的小屋 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2018 postreply 04:59:02

谢谢来读 -老键- 给 老键 发送悄悄话 老键 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2018 postreply 11:58:24

欣赏! -石蝶- 给 石蝶 发送悄悄话 石蝶 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2018 postreply 20:57:30

谢谢来读 -老键- 给 老键 发送悄悄话 老键 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2018 postreply 11:59:11

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”