独立完成的有时也会撞墙,但翻译思路是不同的。

本帖于 2017-07-17 20:26:58 时间, 由普通用户 聚曦亭 编辑
回答: 你认为不是这样就好。聚曦亭2017-07-17 19:52:27

所有跟帖: 

没有恶意,希望你不断进步。其实,你已经进步很多。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/17/2017 postreply 19:55:22

我的翻译思路是直译,亦步亦趋原作者。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2017 postreply 20:21:12

仔细看了一下,确实是直译。学习了。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/17/2017 postreply 20:33:56

请您先登陆,再发跟帖!