找水去 going for water (弗罗斯特 诗 试译)

来源: Yimusanfendi 2017-01-28 15:32:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3258 bytes)
本文内容已被 [ Yimusanfendi ] 在 2017-01-29 22:40:05 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

找水去

文/弗罗斯特

译/Yimusanfendi

 

靠近门边的那口井已经干涸,

   因而我们带着水桶和水罐前往

穿过房后的片片田野

   去寻找溪流看它是否还在流趟;


很愿意有个借口而前行,

   因为秋天的夜晚美丽迷人

(尽管很冷),因为田野属于我们,

   而且小溪边还有我们的树林。


我们跑着如同去与月亮约会,

  在树后月亮缓缓地升到空中,

那光秃的树枝没有任何树叶,

  没有众鸟,也没有清风。


但一旦进到树林中,我们暂且停住,

   将我们从月下藏起如同大地的精灵,

准备着当她不久发现我们

   带着笑声跑开去重新藏隐。

 

每个人给另一人一只不放的手

   在我们敢于张望之前仔细倾听,

并沉浸在我们共同营造的安静

   我们听见,我们知道我们听见溪流的水声。


一张笔记仿佛来自一个单一的地方

   一个纤细的丁咚作响的秋天

现在使那些露珠,飘浮在池塘水面

   像串珍珠,现又像个银色刀片

 

(译于Jan 28, 2017)

 

Going for Water 

The well was dry beside the door, 

   And so we went with pail and can 

Across the fields behind the house 

   To seek the brook if still it ran; 


Not loth to have excuse to go, 

   Because the autumn eve was fair 

(Though chill), because the fields were ours, 

   And by the brook our woods were there. 


We ran as if to meet the moon 

   That slowly dawned behind the trees, 

The barren boughs without the leaves, 

   Without the birds, without the breeze. 


But once within the wood, we paused 

   Like gnomes that hid us from the moon, 

Ready to run to hiding new 

   With laughter when she found us soon. 


Each laid on other a staying hand 

   To listen ere we dared to look, 

And in the hush we joined to make 

   We heard, we knew we heard the brook. 


A note as from a single place, 

   A slender tinkling fall that made 

Now drops that floated on the pool 

   Like pearls, and now a silver blade.

所有跟帖: 

赞好译! -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2017 postreply 20:03:55

好译,春节好! -王武- 给 王武 发送悄悄话 王武 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2017 postreply 21:52:55

译得如行云流水,自如清畅!顺祝新年好!一点商榷如下 -曲未平- 给 曲未平 发送悄悄话 曲未平 的博客首页 (646 bytes) () 01/29/2017 postreply 03:10:12

深谢曲师赏读点评!改为“而且”好,更顺些。给您拜年了 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 14:16:59

好译大赏! 祝新年好! -岁寒松柏- 给 岁寒松柏 发送悄悄话 岁寒松柏 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 05:30:50

好译欣赏! -一剑天涯- 给 一剑天涯 发送悄悄话 一剑天涯 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 06:35:17

真美!喜欢,拜读!一兄过年好!:))) -泥鳅儿- 给 泥鳅儿 发送悄悄话 泥鳅儿 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 07:00:36

欣赏!如潺潺流水,娓娓道来,,喜欢!给一兄拜年! -遍野- 给 遍野 发送悄悄话 遍野 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 09:00:30

再赏一兄好译,给你拜年! -阿留- 给 阿留 发送悄悄话 阿留 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 10:31:28

学习 -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 11:39:58

欣赏学习,一兄新春快乐 -相看不厌- 给 相看不厌 发送悄悄话 相看不厌 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 13:53:33

感谢诸兄诸诗人鼓励!新年首次润笔~~~ 祝各位新春笔健! -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 14:19:07

赞好译!祝新春愉快! -Meander001- 给 Meander001 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 14:46:51

-closeby- 给 closeby 发送悄悄话 closeby 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 19:37:31

欣赏美译。新春快乐! -石蝶- 给 石蝶 发送悄悄话 石蝶 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2017 postreply 23:23:33

好译!一亩兄新年好! -Hope_Hope- 给 Hope_Hope 发送悄悄话 Hope_Hope 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2017 postreply 07:52:17

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”