这几处也曾纠结过,握手。
谢谢,非常好。
所有跟帖:
•
握手共勉!it is approaching though,to the twilight. 如果要用可以用!只是
-Willie_USA-
♂
(111 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:06:15
•
曾经
-Viewsi-
♂
(168 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:22:50
•
请注意连词 "只是 "在 原诗的转折作用。 当然,改写原诗是你的自由。
-小贝壳weed-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:23:35
•
though在这里就是转折,之所以没有用only, but等等,是语言感觉问题。没有改写原诗。
-Viewsi-
♂
(0 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:40:12
•
是的。
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:48:28
•
虽然Though有转折作用,但它是副词。 But, only 用在句首,是连接词,与原诗“只是” 词性相符。 作用相当。这位W的
-小贝壳weed-
♀
(198 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:55:17
•
形上,原诗“只是近黄昏” 把 “只是” 放前头,不是放句中,也不是句尾。 意上词性上,But 或Only是用法是连词。
-小贝壳weed-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2016 postreply
20:59:21
•
刚刚找到的几大名家翻译的这首, 楼下我已论证为什用Only不要用though,http://www.en84.com/dia
-小贝壳weed-
♀
(379 bytes)
()
12/19/2016 postreply
21:03:41
•
读了连接,许译最差。
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
12/20/2016 postreply
00:54:52