A Translated Poem: Sweet Smell Around Us
Sweet Smell Around Us
By Su Dongpo (Tang Dynasty)
The fame and fortune are small,
not worth it at all.
All things are fated,
who is weak and who is strong?
While still young,
we should do something wild and crazy.
In one hundred years,
even if we get drunk every day,
there are only
thirty-six thousand times all the way.
How many happy hours can we have?
Sorrowful wind and rain take up the other half.
So why do we insist on wrong or right,
and yes or no,
when facing the outspread blue sky
soft breezes and bright moon while clouds flow?
Alas! The life in Jiang Nan is beautiful,
let's drink good wine for thousands of cups,
and sing the Sweet Smell Around Us.
Translator: Xiaoman, June 1, 2014
满庭芳
苏轼
蜗角虚名,蝇头微利,算来着甚干忙。
事皆前定,谁弱又谁强。
且趁闲身未老,须放我、些子疏狂。
百年里,浑教是醉,三万六千场。
思量,能几许?
忧愁风雨,一半相妨。
又何须抵死,说短论长。
幸对清风皓月,苔茵展、云幕高张。
江南好,千钟美酒,一曲《满庭芳》。
Su DongPo introduction:
http://en.wikipedia.org/wiki/Su_Shi
想你想你
Singer: 索朗扎西 Suolangzhaxi
姑娘我爱你
长长的头发 黑黑的眼睛
好像在什么地方见过你
山上的格桑花开得好美丽
我要摘一朵亲手送给你
纯纯的笑容傻傻的话语
烙印在我的心头难忘记
头上的彩蝶啊飞得好甜蜜
想要对你说我已爱上你
亲爱的姑娘我爱你
让我走进你的世界和你在一起
亲爱的姑娘我爱你
生生世世为你付出一切我也愿意
I love you girl.
Your long hair, your gleaming dark eyes.
I have the deja vu feelings that I've seen you somewhere before.
On the mountain, Gesang flowers are in full bloom.
I will pick one and give it to you in person,
Your pure smiles and silly words
have been imprinted in my mind, unforgettable.
Butterflies flying above my head are so sweet.
I want to say that I have already fallen in love with you.
Oh, dear girl, I love you
Let me come into your world and being with you
Oh, dear girl I'll love you my whole life, I will give it all up for you.
Translator,singer: 小贝壳