乡颂 (Hymn to Hometown)

来源: 2016-08-27 15:00:19 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:
(中文诗句附后)
No matter it's a tragedy, it's a comedy, 
it's a serious drama, it's a frolic farce, 
it's a hero's no-way-out, it's an indulgency in endless love, 
all took turns to silhouette against the broad culture curtain of an ancient capital.
No matter it's a hero,  
it's a sage,  
it's a tyrant,  
it's a bandit,  
it's a beauty of beauties,  
it's a talent of talents,  
 
all rolled out, rolled in, rolled off, rolled on the huge history platform of this town.
 
Get on the trip of history, unfold the scroll of civilization!
 
Listen, that's careless giggle of Concubine Baosi on the beacon tower, 
 
that's the horn call Qin army sounded to unify China, 
 
that's the trail-blazer's camel bell ringing and heading to Silk Road, 
 
that's Tripi Taka's chanting on sanskrit sutra from ancient India under Wild Goose Pagoda... 
 
Look, beside Huaqing Hot Spring, that's half-drunk Concubine Yang's singing and dancing, 
 
in front of West Gate, that's the offensive the Solidarity, New Army, and Triod Society launched against Manchurian Eight-Banner Troops for 1911 Revolution, 
 
at the foot of Mount Lishan, that's the gunshots the patriotic generals forced Chiang Kai-shek to echo the nation's appeal of resisting foreign invasion, 
 
every street corner of the ancient capital, that's the people in the 21st century simmering with new life excitement and passion... 
 
This is my hometown Xi'an, a history drama that never ends. 
 
无论是悲剧,是喜剧,是正剧,是闹剧,是英雄末路,是儿女长情,都在一个古都宏阔的文化帷幕下轮番上演。
 
无论是英雄,是圣贤,是暴君,是流寇,是绝代的佳人,是盖世的才子,都在这个古城巨大的历史舞台上退进往还。
 
踏上历史的旅途,打开文明的画卷!
 
听,那是烽火台上褒姒无心的嬉笑,那是席卷六国的秦军号角,那是开辟丝绸之路的张骞的驼铃,那是大雁塔下玄奘吟诵天竺的佛经……
 
看,华清池畔,那是醉酒贵妃起舞弄歌的身影;西关门前,那是同盟会、新军、洪门对八旗兵发动辛亥年的革命;骊山脚下,那是张、杨响应国民、要求抗战进行兵谏的枪声;古城内外,那是廿一世纪人民的新生活在沸腾……
 
有一部历史剧永不间断,那就是我的故乡——西安。