将进酒 -- 读“人生礼赞” By 郎费罗有感  (中英双语)

来源: 小贝壳weed 2016-08-04 20:02:22 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (5582 bytes)
本文内容已被 [ 小贝壳weed ] 在 2016-08-05 15:26:45 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
将进酒--  读“人生礼赞” By 郎费罗有感    (谢谢不吝赐教! )


君不见,今夜冰雪虽料峭,明早春风送暖来。
君不见,有志男儿闯四方,天南地北任徜徉。
人生不过一场梦,跌宕起伏敢担待,
一蹶不振非好汉,坚强面对是英雄。
暂时失意苦中乐,疏狂一醉又何妨。
年少子,胆气生,是刀山,也敢攀。
与君歌一曲,夕阳西下明日回。
古来大任降斯人,卧薪尝胆如越王。
成败得失看时运,寒梅傲骨难自弃。
惊才风逸少年郎,会挽雕弓射天狼。
江山丢了再从拾,不枉读书二十年。
人生赞,郎费罗。
杖剑携酒打天下,铁马金戈从头越。

Can't you see? Although tonight it's cold with snow,
the spring breeze will blow at dawn tomorrow.  
Can't you see? Ambitious people like to go explore,
Taking adventure here and there, south and north.
Life is but an empty dream, up and down like a race,  
and you have to firmly face it and be brave.
If you lose your guts you may be called a coward,  
Being your own hero, move on and go forward.   
if you feel lost, drink some wine and be happy,
You are young and still have the opportunity.
Oh, dear friend, let me sing you a song:
The Hope Is in the Field, All Along
You are such a strong and talented person,
you can draw the bow and shoot wolves in Heaven.
Even if you lose everything and in awful pain,
you still have a chance to start over again.
It is worth the twenty school years you went through,  
A Psalms of Life, by Longfellow, a good poem for you.
Let's mount the horse, with wine and the sword,
and hit the road again to conquer the world.

August 4, 2016
作者:小贝壳
 
 
 
 
人生礼赞A Psalm of Life
―年青人的心 ---What the Heart of the Young Man

朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)名作

对歌者说的话 Said to the Psalmist
不要用忧伤的调子对我说: Tell me not, in mournful numbers,
“人生不过是一场幻梦!” "Life is but an empty dream!"
昏睡的灵魂无异于死去, For the soul is dead that slumbers,
事物的真相和外表不同。 And things are not what they seem.

人生是真切的!人生是实在的! Life is real! Life is earnest!
它的归宿决不是荒坟; And the grave is not its goal;
“你本是尘土,必归于尘土”, "Dust thou art, to dust returnest,"
这是指躯壳,不是指灵魂。 Was not spoken of the soul.
我们命定的目标和道路 Not enjoyment, and not sorrow,
不是享乐,也不是受苦; Is our destined end or way;
而是行动,在每个明天 But to act, that each to-morrow
都超越今天,跨出新步。 Finds us further than to-day.
智艺无穷,时光飞逝; Art is long, and Time is fleeting,
这颗心,纵然勇敢坚强, And our hearts, though stout and brave,
也只如鼙鼓,闷声敲打着, Still, like muffled drums, are beating
一下又一下,向坟地送丧。 Funeral marches to the grave.
在这世界辽阔的战场上, In the world's broad field of battle,
在这人生巨大的营帐中; In the bivouac of Life,
莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb, driven cattle!
要做一个战斗的英雄! Be a hero in the strife!
别指望未来,不管它多迷人! Trust no Future, howe'er pleasant!
把已逝的过去永久埋葬! Let the dead Past bury its dead!
行动吧--趁着每一个今天! Act,---act in the living Present!
赤心在胸中,上帝在头上! Heart within, and God o'erhead!
伟人的生平昭示我们: Lives of great men all remind us
我们能够生活得高尚, We can make our lives sublime,
而当告别人世的时候, And, departing, leave behind us
留下脚印在时间的沙上; Footprints on the sands of time;
也许我们有一个兄弟 Footprints, that perhaps another,
航行在庄严的人生大海, Sailing o'er life's solemn main,
遇险沉了船,绝望的时刻, A forlorn and shipwrecked brother,
会看到这脚印而振作起来。 Seeing, shall take heart again.
那么,让我们起来行动吧, Let us, then, be up and doing,
对任何命运都敢于担戴; With a heart for any fate;
不断地进取,不断地追求, Still achieving, still pursuing
要学会劳作,学会等待。 Learn to labor and to wait.

 


 

所有跟帖: 

欣赏! -北极湖- 给 北极湖 发送悄悄话 北极湖 的博客首页 (0 bytes) () 08/04/2016 postreply 20:29:39

谢谢鼓励!问好北极湖!读楼下诗人“相看不厌”前辈的好诗,想到昨天读的“人生礼赞”。初学写,多谢不吝赐教晚安~ -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/04/2016 postreply 20:50:42

前辈?不敢不敢,都是童鞋^_^ -相看不厌- 给 相看不厌 发送悄悄话 相看不厌 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2016 postreply 01:12:35

欣赏。在希望的田野上一句很突兀。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/04/2016 postreply 22:16:33

Y诗人说的是。谢谢。修改了。 -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/04/2016 postreply 22:25:37

写的好,谢谢贝壳MM也续一篇 -相看不厌- 给 相看不厌 发送悄悄话 相看不厌 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2016 postreply 00:39:05

欣赏,问好小贝壳! -寒砚- 给 寒砚 发送悄悄话 寒砚 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2016 postreply 03:33:43

中英双壁,欣赏学习了! -潜东篱- 给 潜东篱 发送悄悄话 潜东篱 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2016 postreply 04:22:54

多谢“不厌” 君,寒研君,潜东篱君,各位诗人的鼓励~~问好 :) -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/05/2016 postreply 09:04:21

请您先登陆,再发跟帖!