忽然灵机一动,这个how可以翻译成“那啥”~~~一个很那啥的小镇~~

来源: 泥鳅儿 2016-07-29 08:33:13 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (439 bytes)

倒挺符合原诗略痞的语气~~~

真觉得这诗只可意会不可言传,

沅兄译所不能译(accomplished their couldn't~~~模仿一个~~~呵呵),佩服,plus,赞!!!

 

 

所有跟帖: 

就是那个词,正是”哪啥“的意思。 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (186 bytes) () 07/29/2016 postreply 08:51:13

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”