1. Swelling 太不美.... 改为简单的 tidewater 如何?只是觉得一个动词在这里也许可以动起来。
2. Grow: 原文用生,很生动。没有用升,所以不想译rising. 那么只好译作is born; 否则就意译了...
3. 春江,春应指春天。只是译文成春天的江,英文较长较啰嗦。嗯,再琢磨。
非常谢谢墨师临贴指教。
1. Swelling 太不美.... 改为简单的 tidewater 如何?只是觉得一个动词在这里也许可以动起来。
2. Grow: 原文用生,很生动。没有用升,所以不想译rising. 那么只好译作is born; 否则就意译了...
3. 春江,春应指春天。只是译文成春天的江,英文较长较啰嗦。嗯,再琢磨。
非常谢谢墨师临贴指教。